• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Arnobe l'Ancien (240-330) Adversus Nationes

Traduction Masquer
Gegen die Heiden (BKV)

Nr. 22

Und nicht zufrieden, diese fleischliche Verbindung der saturnischen Ansehnlichkeit beigelegt zu haben, sagt ihr auch aus, der König der Welt habe selbst schändlicher Weise Kinder erzeugt, wie er deßgleichen erzeugt und geboren worden. Aus der Mutter Hyperiona und dem Blitzschleuderer Jupiter ward der goldene und sehr brennende Sol geboren; aus der Latona und demselben der bogenführende Delier und die Jägerin Diana; aus der Leda und demselben die Kastoren, bei den Griechen Dioskoriden genannt; aus Alkmena und demselben jener thebanische Herkules, den die Keule und das Fell geschützt; aus der Semele und demselben Liber, der Bromios genannt wird, und abermals geboren aus des Vaters Schenkel; ferner aus der Maja Merkur, beredten Mundes und Träger leutseliger Schlangen. Kann man irgend eine größere Schmach eurem Jupiter anthun, oder was Anderes macht das Ansehen euerer Götter schwanken und vernichtet es, als daß ihr glaubt, irgend einmal habe ihn geile Lust besiegt und er sey durch die Gluth der entflammten Brust zur Begierde nach Weibern entbrannt? Und was hatte der saturnische König mit fremden Ehen zu schaffen? genügte ihm Juno nicht und konnte er die Heftigkeit der Begierden nicht bei der Königin der Götter stillen; da dieselbe doch ihre so ausgezeichnete Hoheit, Schönheit, Würde des Antlitzes, wie auch der Arme Marmorglanz anempfahl? Vielmehr nicht zufrieden mit einer Frau, verbreitet der geile Gott, mit Konkubinen, Buhlerinnen und Geliebten sich ergötzend, nach allen Seiten hin seine Unmäßigkeit, wie weibische Buben zu thun pflegen; und der Graukopf stellte sich aus unzähligen Leibern der hinwelkenden Wollüste Gluth wieder her. Welche Schändlichkeit von Meinungen sagt oder erdichtet ihr Gottlose von euerm Jupiter? Bemerkt ihr denn nicht, welcher schimflichen That ihr ihn bezeichnet? als welches Verbrechens Urheber ihr ihn hinstellt? oder welche Makel von Schandthaten, welche Infamien ihr auf ihm häuft.

Traduction Masquer
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen

22.

And, not content to have ascribed these carnal unions to the venerable Saturn, 1 you affirm that the king of the world himself begot children even more shamefully than he was himself born and begotten. Of Hyperiona, 2 as his mother, you say, and Jupiter, who wields the thunderbolt, was born the golden and blazing Sun; of Latona and the same, the Delian archer, and Diana, 3 who rouses the woods; of Leda and the same, 4 those named in Greek Dioscori; of Alcmena and the same, the Theban Hercules, whom his club and hide defended; of him and Semele, Liber, who is named Bromius, and was born a second time from his father's thigh; of him, again, and Maia, Mercury, eloquent in speech, and bearer of the harmless snakes. Can any greater insult be put upon your Jupiter, or is there anything else which will destroy and ruin the reputation of the chief of the gods, further than that you believe him to have been at times overcome by vicious pleasures, and to have glowed with the passion of a heart roused to lust after women? And what had the Saturnian king to do with strange nuptials? Did Juno not suffice him; and could he not stay the force of his desires on the queen of the deities, although so great excellence graced her, such beauty, majesty of countenance, and snowy and marble whiteness of arms? Or did he, not content with one wife, taking pleasure in concubines, mistresses, and courtezans, a lustful god, show 5 his incontinence in all directions, as is the custom with dissolute 6 youths; and in old age, after intercourse with numberless persons, did he renew his eagerness for pleasures now losing their zest? What say you, profane ones; or what vile thoughts do you fashion about your Jove? Do you not, then, observe, do you not see with what disgrace you brand him? of what wrong-doing you make him the author? or what stains of vice, how great infamy you heap upon him?


  1. Lit., "Saturnian gravity." ↩

  2. Cf. ch. 14, note 8, supra. ↩

  3. It is worth while to compare this passage with ch. 16. Here Arnobius makes Latona the mother of Apollo and Diana in accordance with the common legend; but there he represents the first Minerva as claiming them as her children. ↩

  4. In the ms. there is here an evident blunder on the part of the copyist, who has inserted the preceding line ("the archer Apollo, and of the woods") after "the same." Omitting these words, the ms. reading is literally, "the name in Greek is to the Dioscori." Before "the name" some word is pretty generally supposed to have been lost, some conjecturing "to whom;" others (among them Orelli, following Salmasius) "Castores." But it is evidently not really necessary to supplement the text. ↩

  5. Lit., "scatter." ↩

  6. Orelli reads with the ms., LB., and Hild., babecali, which he interprets belli, i.e., "handsome." ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Gegen die Heiden (BKV)
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung
Elucidations - Seven Books Against the Heathens
Introduction to Arnobius

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité