Edition
Masquer
Summa theologiae
Articulus 1
IIª-IIae q. 56 a. 1 arg. 1
Ad primum sic proceditur. Videtur quod de prudentia fuerit dandum aliquod praeceptum inter praecepta Decalogi. De principaliori enim virtute principaliora praecepta dari debent. Sed principaliora praecepta legis sunt praecepta Decalogi. Cum ergo prudentia sit principalior inter virtutes morales, videtur quod de prudentia fuerit dandum aliquod praeceptum inter praecepta Decalogi.
IIª-IIae q. 56 a. 1 arg. 2
Praeterea, in doctrina evangelica continetur lex maxime quantum ad praecepta Decalogi. Sed in doctrina evangelica datur praeceptum de prudentia, ut patet Matth. X, estote prudentes sicut serpentes. Ergo inter praecepta Decalogi debuit praecipi actus prudentiae.
IIª-IIae q. 56 a. 1 arg. 3
Praeterea, alia documenta veteris testamenti ad praecepta Decalogi ordinantur, unde et Malach. ult. dicitur, mementote legis Moysi, servi mei, quam mandavi ei in Horeb. Sed in aliis documentis veteris testamenti dantur praecepta de prudentia, sicut Prov. III, ne innitaris prudentiae tuae; et infra, IV cap., palpebrae tuae praecedant gressus tuos. Ergo et in lege debuit aliquod praeceptum de prudentia dari, et praecipue inter praecepta Decalogi.
IIª-IIae q. 56 a. 1 s. c.
Sed contrarium patet enumeranti praecepta Decalogi.
IIª-IIae q. 56 a. 1 co.
Respondeo dicendum quod, sicut supra dictum est cum de praeceptis ageretur, praecepta Decalogi, sicut data sunt omni populo, ita etiam cadunt in aestimatione omnium, quasi ad naturalem rationem pertinentia. Praecipue autem sunt de dictamine rationis naturalis fines humanae vitae, qui se habent in agendis sicut principia naturaliter cognita in speculativis, ut ex supradictis patet. Prudentia autem non est circa finem, sed circa ea quae sunt ad finem, ut supra dictum est. Et ideo non fuit conveniens ut inter praecepta Decalogi aliquod praeceptum poneretur ad prudentiam directe pertinens. Ad quam tamen omnia praecepta Decalogi pertinent secundum quod ipsa est directiva omnium virtuosorum actuum.
IIª-IIae q. 56 a. 1 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod licet prudentia sit simpliciter principalior virtus aliis virtutibus moralibus, iustitia tamen principalius respicit rationem debiti, quod requiritur ad praeceptum, ut supra dictum est. Et ideo principalia praecepta legis, quae sunt praecepta Decalogi, magis debuerunt ad iustitiam quam ad prudentiam pertinere.
IIª-IIae q. 56 a. 1 ad 2
Ad secundum dicendum quod doctrina evangelica est doctrina perfectionis, et ideo oportuit quod in ipsa perfecte instrueretur homo de omnibus quae pertinent ad rectitudinem vitae, sive sint fines sive ea quae sunt ad finem. Et propter hoc oportuit in doctrina evangelica etiam de prudentia praecepta dari.
IIª-IIae q. 56 a. 1 ad 3
Ad tertium dicendum quod sicut alia doctrina veteris testamenti ordinatur ad praecepta Decalogi ut ad finem, ita etiam conveniens fuit ut in subsequentibus documentis veteris testamenti homines instruerentur de actu prudentiae, qui est circa ea quae sunt ad finem.
Traduction
Masquer
Summe der Theologie
Erster Artikel. Es war nicht zukömmlich, daß unter den zehn Geboten keines auf die Klugheit sich beziehe.
a) Wohl hätte eines der zehn Gebote auf die Klugheit sich richten müssen. Denn: I. Die Klugheit ist eine der einflußreichsten Tugenden. Also mußte sie vorgeschrieben werden. II. Im Evangelium wird ein Gebot gegeben rücksichtlich der Klugheit: „Seid klug wie die Schlangen,“ heißt es Matth. 10. Warum also nicht in den zehn Geboten, die doch im Evangelium enthalten sind? III. In den sonstigen Teilen des Alten Bundes, die ja zu den zehn Geboten in Beziehung stehen, werden Gebote gegeben über die Klugheit: „Stütze dich nicht auf deine Klugheit,“ (Prov. 3.) und: „Deine Wimpern sollen deinen Schritten vorausgehen.“ (Prov. 4.) Die Beziehung zu den zehn Geboten aber drückt Malachias aus (ult. 4.): „Seid eingedenk des Gesetzes Moses, meines Knechtes, das ich ihm gegeben habe auf Horeb.“ Also mußte unter den zehn Geboten eines die Klugheit betreffen. Auf der anderen Seite steht die Schrift.
b) Ich antworte, die zehn Gebote seien dem ganzen Volke gegeben worden und mußten deshalb allem Verständnisse zugänglich sein als zur natürlichen Vernunft gehörig. Zum natürlichen Bereiche der leitenden Vernunft aher gehören zumal die Zweckrichtungen des menschlichen Lebens, die ja ebenso Principien sind für das praktisch-thätige Leben wie die spekulativen Principien dies sind für das reine Wissen. Die Klugheit aber beschäftigt sich nicht mit dem Zwecke, sondern mit dem Zweckdienlichen. Also durfte kein Gebot direkt über die Klugheit gegeben werden; in deren Bereich jedoch alle zehn Gebote fallen, insoweit die Klugheit die gesamte menschliche Thätigkeit leitet.
c) I. Freilich ist die Klugheit in ihrem Wesen betrachtet, schlechthin also, die hauptsächlichste unter den moralischen Tugenden. Aber die Gerechtigkeit richtet sich in mehr hervorragender Weise auf einen gewissen Punkt, nämlich auf den Charakter des Geschuldeten, was erfordert wird für ein Gebot. Also müssen die Hauptgebote sich weit mehr auf die Gerechtigkeit beziehen wie auf die Klugheit. II. Die Lehre des Evangeliums ist die Lehre der Vollkommenheit. Also mußte durch sie der Mensch in mehr vollkommener Weise über alles zum tugendhaften Leben Erforderte unterrichtet werden, sei es im Bereiche der Zweckrichtungen selber oder des nur Zweckdienlichen. Deshalb steht da ein Gebot auch über die Klugheit. III. Die anderen Teile des Alten Testamentes haben zum Zwecke die zehn Gebote. Also konnten ganz wohl in den späteren Büchern die Menschen über die Klugheit unterrichtet werden, die auf das Zweckdienliche geht.