Traduction
Masquer
Summe der Theologie
Achter Artikel. Die Vorsicht ist ein Teil der Klugheit.
a) Dem wird Widerspruch entgegengesetzt. Denn: I. Bei Tugenden ist keine Vorsicht notwendig; „niemand nämlich bedient sich ihrer für das Schlechte,“ nach Augustin. (2. de lib. arbitr. 19.) II. Für das Gute Fürsorge treffen und das Übel verhüten, kommt ein und derselben Kraft zu; wie der Arzt gesund macht und die Gefahren der Krankheit verhütet. Also genügt die Fürsorge. III. Kein kluger versucht das Unmögliche. Unmöglich aber ist es, alles Üble zu vermeiden. Auf der anderen Seite sagt der Apostel (Ephes. 5.): „Sehet darauf, daß ihr vorsichtig wandelt.“
b) Ich antworte, wie das Falsche sich dem Wahren beimischen kann, so kann leicht bei der menschlichen Thätigkeit das Üble dem Guten sich beimischen, weil da so Vieles zu beachten ist und das Üble leicht den äußeren Schein des Guten annimmt. Dies also zu verhüten, dazu dient die Vorsicht als Teil zur Klugheit.
c) I. Vor dem muß sich jemand hüten, wodurch der Tugendakt gehindert werden kann; nicht vor dem Tugendakte selber. II. Was dem Guten, das man verfolgt, entgegengesetzt ist, dieses Übel zu vermeiden fällt unter die Kraft, die das Gute besorgt. Aber einiges sonstige, von außen kommendes Üble zu vermeiden, gehört einer anderen Kraft an. Und danach ist die Vorsicht von der Fürsorge verschieden. III. Untcr dem Üblen, was dem Menschen begegnet, ist Manches, worauf für gewöhnlich gerechnet werden kann; das kann von der Vernunft umfaßt werden und dem entgegen steht die Vorsicht, um solches Üble zu vermeiden oder doch seinen schädigenden Einfluß möglichst zu hindern. Anderes Üble kommt höchst selten vor und ist rein zufällig; dagegen giebt es keine Vorsicht als Abwehr. Immerhin wird der kluge, auch durch das letztere Übel, weniger verletzt werden.
Edition
Masquer
Summa theologiae
Articulus 8
IIª-IIae q. 49 a. 8 arg. 1
Ad octavum sic proceditur. Videtur quod cautio non debeat poni pars prudentiae. In his enim in quibus non potest malum esse non est necessaria cautio. Sed virtutibus nemo male utitur, ut dicitur in libro de Lib. Arb. Ergo cautio non pertinet ad prudentiam, quae est directiva virtutum.
IIª-IIae q. 49 a. 8 arg. 2
Praeterea, eiusdem est providere bona et cavere mala, sicut eiusdem artis est facere sanitatem et curare aegritudinem. Sed providere bona pertinet ad providentiam. Ergo etiam cavere mala. Non ergo cautio debet poni alia pars prudentiae a providentia.
IIª-IIae q. 49 a. 8 arg. 3
Praeterea, nullus prudens conatur ad impossibile. Sed nullus potest praecavere omnia mala quae possunt contingere. Ergo cautio non pertinet ad prudentiam.
IIª-IIae q. 49 a. 8 s. c.
Sed contra est quod apostolus dicit, ad Ephes. V, videte quomodo caute ambuletis.
IIª-IIae q. 49 a. 8 co.
Respondeo dicendum quod ea circa quae est prudentia sunt contingentia operabilia, in quibus, sicut verum potest admisceri falso, ita et malum bono, propter multiformitatem huiusmodi operabilium, in quibus bona plerumque impediuntur a malis, et mala habent speciem boni. Et ideo necessaria est cautio ad prudentiam, ut sic accipiantur bona quod vitentur mala.
IIª-IIae q. 49 a. 8 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod cautio non est necessaria in moralibus actibus ut aliquis sibi caveat ab actibus virtutum, sed ut sibi caveat ab eis per quae actus virtutum impediri possunt.
IIª-IIae q. 49 a. 8 ad 2
Ad secundum dicendum quod opposita mala cavere eiusdem rationis est et prosequi bona. Sed vitare aliqua impedimenta extrinseca, hoc pertinet ad aliam rationem. Et ideo cautio distinguitur a providentia, quamvis utrumque pertineat ad unam virtutem prudentiae.
IIª-IIae q. 49 a. 8 ad 3
Ad tertium dicendum quod malorum quae homini vitanda occurrunt quaedam sunt quae ut in pluribus accidere solent. Et talia comprehendi ratione possunt. Et contra haec ordinatur cautio, ut totaliter vitentur, vel ut minus noceant. Quaedam vero sunt quae ut in paucioribus et casualiter accidunt. Et haec, cum sint infinita, ratione comprehendi non possunt, nec sufficienter homo potest ea praecavere, quamvis per officium prudentiae homo contra omnes fortunae insultus disponere possit ut minus laedatur.