• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Makarios Magnes

Edition Masquer
Kritik des Neuen Testaments

III, 1.

S. 32 [Πῶς δ᾿ Ἰησοῦς ἠνέσχετο μεθ’ ὕβρεως σταυρωθῆναι ;] Τίνος ἕνεκεν ὁ Χριστὸς οὔτε τῷ ἀρχιερεῖ προσαχθεὶς οὔτε τῷ ἡγεμόνι ἄξιόν τι σοφοῦ καὶ θείου ἀνδρὸς ἐφθέγξατο, [5] δννάμενον καὶ τον κριτὴν καὶ τοὺς παρεστῶτας παιδεῦσαι καὶ βελτίους ἐργάσασθαι, ἀλλ᾿ ἠνέσχετο καλάμῳ τύπτεσθαι καὶ περιπτύεσθαι καὶ στεφανοῦσθαι ἀκάνθαις, καὶ μὴ καθάπερ Ἀπολλώνιος μετὰ παρρησίας τῷ αὐτοκράτορι λαλήσας Δομετιανῷ τὴς βασιλικὴς αὐλῆς ἀφανὴς ἐγένετο καὶ μεθ᾿ ὥρας οὐ [10] πολλὰς ἐν πόλει Δικαιαρχεία, νῦν δὲ Ποτιόλοις καλούμένῃ, ὀφθεὶς ἐπιφανέστατος; ὁ δέ γε Χριστὸς εὶ καὶ παθεῖν εἶχε κατ᾿ἐντολὰς τοῦ θεοῦ, ἐχρῆν μὲν ὑπομεῖναι τὴν τιμωρίαν, οὐ μὴν ἄνευ παρρησίας ὑποστῆναι τὸ πάθος. ἀλλὰ σπουδαῖά τινα καὶ σοφὰ διαφθέγξασθαι πρὸς Πιλᾶτον τὸν δικαστὴν καὶ μὴ ὡς [15] εἶς τῶν ἐκ τριόδου χυδαίων ὑβρισθῆναι.1


  1. 2ff cf. Matth. 26. 27 cum parall.

    5 προεστῶτας pr. manus

    10 Δικαιαρχίᾳ Cod — καλουμένη Cod

    15 χυδαίων delere vult Blondel, sed vox est auctori familiaris  ↩

Traduction Masquer
Die Quästionen des griechischen Philosophen

III, 1.

S. 33 [Wie konnte sich Jesus unter Verhöhnungen kreuzigen lassen?] Warum hat Christus, als er dem Hohenpriester und dem Statthalter vorgeführt ward, weder diesem noch jenem ein Wort gesagt, wie es eines weisen und göttlichen Mannes würdig ist, ein Wort, welches den Richter und die Zuhörer zu belehren und zu bessern vermocht hätte, sondern ertrug es, mit einem Rohre geschlagen, angespieen und mit Dornen gekrönt zu werden? Warum hat er nicht wie Apollonius getan, der erst eine freimütige Rede an den Kaiser Domitian hielt, dann aber vom kaiserlichen Hofe verschwand und sich nur wenige Stunden spater in der Stadt Dikäarchia, die jetzt Puteoli heißt, in voller Öffentlichkeit zeigte? Gebot aber auch die göttliche Vorschrift dem Christus das Leiden, so mußte er zwar die Strafe auf sich nehmen, jedoch das Leiden nicht ohne eine freimütige Rede erdulden; vielmehr hätte er einige treffliche und weise Worte an seinen Richter Pilatus richten, nicht aber sich verhöhnen lassen sollen wie einer aus der Hefe des Volks.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Kritik des Neuen Testaments
Traductions de cette œuvre
Die Quästionen des griechischen Philosophen
Commentaires sur cette œuvre
Kommentar zur Kritik des Neuen Testaments

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité