Cap. 134.
Als nun dieses Jesus gesagt hatte, antwortete Maria und sprach: »Mein Herr, wenn die Menschen gehen, dass sie suchen, 353 und sie treffen auf Irrlehren (πλάνη-), | woher denn sollen sie wissen, ob sie dir augehören oder nicht?« [10] Es antwortete der Erlöser (οωτηρ) und sprach zu Maria: »Ich habe euch einst gesagt: »Werdet wie die klugen Geldwechsler (τραπεζίται . das Gute nehmet, das Schlechte werfet weg<. Jetzt nun saget allen Menschen, die die Gottheit suchen wollen: »Wenn Nordwind kommt, so wisst ihr, dass Kälte entstehen wird, wenn Südwind kommt, so wisst ihr, dass [15] Hitze (καύμα) und Glut entstehen wird< — jetzt nun saget ihnen: »Wenn ihr das Antlitz des Himmels und der Erde aus den Winden erkannt habt, so wisset ihr genau, wenn nun jetzt einige zu euch kommen und euch eine Gottheit verkündigen (κηρνοοειν), ob ihre Worte übereingestimmt (ονμφωνεΐν) und gepasst (αρμόζειν) haben zu all euren [20] Worten, die ich euch durch zwei bis drei Zeugnisse (μαρτνρίαι) gesagt habe, und ob sie übereingestimmt (ονμφωνεΐν) haben in der Aufstellung der Luft (άηρ) und der Himmel und der Umkreise (κύκλοι) uud der Sterne (αοτερε£) und der Leuchten (φωοτήρες) und der ganzen Erde und alles dessen, was auf ihr, und auch aller Gewässer und alles dessen. [25] was in ihnen<, — saget ihnen: »Die zu euch kommen werden, und ihre Wrorte passen (αρμόζειν) und stimmeu überein (ονμφωνεΐν) in der ganzen Erkenntnis mit dem, was ich euch gesagt habe, werde ich annehmen als zu uns gehörig*. Dieses ist. was ihr den Menschen, weun ihr ihnen verkündigt (κηρνοοειν), sagen werdet, damit sie sich vor den 35d Irrlehren (πλάνη-) hüten. | Jetzt nun (ovv) weccen der Sünder habe ich mich gezerrt (οκνλλειν) und bin in die Welt (κόομος) gekommen, damit ich sie errette, denn selbst für die Gerechten (δίκαιοι), die niemals etwas Böses gethan und die überhaupt nicht gesündigt haben, ist es notwendig, dass sie die Mysterien (μνοτηριά) finden, die in den [35] Büchern des Jen, die ich Henoch im Paradiese (παράδειοος) habe 1 S. 229 schreiben lassen, indem ich mit ihm ans dem Baume der Erkenntnis und aus dem Baume des Lebens redete, und ich liess ihn sie auf den Felsen (.τετρά) Ararad niederlegen und stellte den Archon (αρχών) Kalapatauroth, der über Cemmiit, auf dessen Haupt der Fuss des Jeu. [5] und der alle Aeonen {αιώνες) und Heimarmenen (ειμαρμεναι) umgiebt, jenen Archon (αρχών) stellte ich auf als Wächter über die Bücher des Jeu wegen der Sintflut {χαταχ2νθμός\ und damit keiner von den Archonten (άρχοντες) auf sie neidisch (φ&ονεΐν) sei und sie verderbe. — diese, welche ich euch geben werde, wenn ich euch die Ausbreitung des Alls [10] gesagt haben werde.«
Als nun dieses der Erlöser (οωτήρ) gesagt hatte, antwortete Maria und sprach: »Mein Herr, wer denn nun ist der Mensch auf der Welt {χόϋμος\ tvelcher überhaupt nicht gesündigt hat, welcher rein ist von Missethaten (άνομίαι)? Denn (γάρ) wenn er von einer (Missethat) rein [15] ist, wird er von einer audern nicht rein sein können, auf dass er die Mysterien (μνοτήρια), die in den Büchern des Jeu, finde. Denn (γάρ) ich sage: Nicht wird ein Meusch auf der Welt (χόομος) rein sein können von Sünden, denn (γάρ) wenn er von einer (Sünde) rein ist, wird er von einer andern nicht rein sein können.«
[20] Es antwortete der Erlöser (οωτηρ') und sprach zu Maria: »Ich sage euch: Man wird finden einen unter Tausend und zwei unter Zelm- 35.5 tausend wegen der Vollendung | des Mysteriums (μνοτήριον) des ersten Mysteriums (μνοτήριον\ Dieses werde ich euch sagen, wenn ich euch das All auseinandergesetzt habe. Deswegen nun habe ich mich gezerrt [25] οχνλλειν) und habe die Mysterien (μνοτήρια) in die \Velt (:χόομοA gebracht, weil alle unter der Sünde sind und alle des Geschenkes δωρεά) der Mysterien (μνοτήρια) ermangeln.« 2 3
-
11 Vgl. Resell : Agrapha S. 116. — 13 Vgl. Matth. 16, 3. — 20 Vgl. Matth. IS, 16. 2 Kor. 13, 1. 1 Tim. 5, 19. Hebr. 10, 2S. ↩
-
21 Über einen ähnlichen Ausspruch des Basilides vgl. Epiph. h. 24, 5. ↩
-
4 Das kopt. SALUOVT muss m. E. ein Gestirn bedeuten, vieil, identisch mit S'm.viOTT »Siebengestirn». ↩