• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Hermas (150)

Traduction Masquer
Der Hirte des Hermas (BKV)

1. Kap. Der gute und der schlechte Weg.

1. „In dem ersten Gebote“, fuhr er fort, „habe ich dir aufgetragen, den Glauben, die Furcht und die Enthaltsamkeit zu bewahren.“ „Ja, Herr“, versetzte ich. „Aber jetzt will ich dir auch ihre Bedeutung mitteilen“, sagte er, „damit du auch erkennst, welche Bedeutung und welche Wirkung jedes von ihnen hat; zweifach sind nämlich die Wirkungen derselben; sie liegen auf dem Gebiete des Rechten und des Unrechten. 2. Du sollst dem Rechten vertrauen, aber nicht dem Unrechten; denn das Gerechte hat einen geraden Weg, das Unrechte einen verkehrten. Du sollst den rechten, ebenen Weg gehen, den verkehrten sollst du meiden. 3. Denn der verkehrte Weg hat keine (gepflegten) Pfade, sondern er ist nicht gangbar, bietet vielfachen Anstoß, er ist rauh und dornig; so schadet er denen, die ihn begehen. 4. Die aber auf dem rechten Wege wandeln, gehen eben und ohne Anstoß dahin; er ist auch nicht rauh und dornig. Du siehst also, dass es nützlicher ist, auf diesem Wege zu gehen.“ 5. „Mir gefällt es, o Herr, gut, diesen Weg einzuschlagen.“ „Du wirst ihn gehen“, sprach er, „und jeder, der sich von ganzem Herzen zum Herrn bekehrt1, wird ihn gehen.“


  1. Jer 24:7; Joel 2:12 u. ö. ↩

Traduction Masquer
The Pastor of Hermas

Chap. I.

"I gave you," he said, "directions in the first commandment to attend to faith, and fear, and self-restraint." "Even so, sir," said I. And he said, "Now I wish to show you the powers of these, that you may know what power each possesses. For their powers are double, and have relation alike to the righteous and the unrighteous. Trust you, therefore, the righteous, but put no trust in the unrighteous. For the path of righteousness is straight, but that of unrighteousness is crooked. But walk in the straight and even way, and mind not the crooked. For the crooked path has no roads, but has many pathless places and stumbling-blocks in it, and it is rough and thorny. It is injurious to those who walk therein. But they who walk in the straight road walk evenly without stumbling, because it is neither rough nor thorny. You see, then, that it is better to walk in this road." "I wish to go by this road," said I. "You will go by it," said he; "and whoever turns to the Lord with all his heart will walk in it."

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Shepard of Hermas (Loeb) Comparer
Traductions de cette œuvre
Der Hirte des Hermas (BKV)
The Pastor of Hermas
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung zum Hirte des Hermas
Introductory Note and Elucidation to The Pastor of Hermas

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité