Übersetzung
ausblenden
Gegen die Häresien (BKV)
Vorrede
S. 473In den vier vorausgegangenen Büchern haben wir Dir, Geliebtester, alle Häretiker benannt und ihre Lehren dargestellt. Wir haben jene, welche die gottlosen Lehren erfunden haben, widerlegt, indem wir teils aus ihrer eigenen Lehre, die sie in ihren Schriften niedergelegt haben, teils aus der Vernunft die Beweismittel hernahmen. Wir haben die Wahrheit dargelegt und die Predigt der Kirche kundgetan, welche die Propheten zwar schon verkündeten, Christus aber, wie wir ausgeführt haben, erst vollendet hat. Die Apostel haben sie überliefert, und von ihnen empfing sie die Kirche, bewahrte sie allein treu in der ganzen Welt und übergab sie ihren Söhnen. So lösten wir alle Fragen, die uns von den Häretikern vorgelegt wurden, erläuterten die Lehre der Apostel und erklärten mancherlei, was der Herr durch Gleichnisse gelehrt hat.
In diesem fünften Buche des gesamten Werkes, das von der Überführung und Widerlegung der fälschlich sogenannten Gnosis handelt, werden wir weiter aus der Lehre des Herrn und aus den Briefen der Apostel die Beweise, die Du von uns verlangt hast, liefern. Wir willfahren also Deinem Wunsche, da wir ja auch aufgestellt sind zur Verwaltung des Wortes, und werden uns in jeder Hinsicht nach Maßgabe unserer Kräfte bemühen, Dir möglichst viele Hilfsmittel gegen die Einreden der Häretiker darzubieten, die Irrenden aber zurückzubringen und zurückzuführen zur Kirche Gottes, auch den Sinn der Neugetauften zu stärken, daß sie standhaft den Glauben bewahren, den sie, treu gehütet, von der Kirche empfangen haben, damit sie sich auf keine Weise vom jenen verführen lassen, die da versuchen, sie übel zu belehren und von der Wahrheit abzulenken.
Dazu wird es nötig sein, daß Du und alle zukünftigen Leser dieser Schrift das vorher Gesagte recht S. 474sorgfältig noch einmal durchleset, damit die Argumente bekannt sind, gegen die wir angehen wollen. So wirst Du ein Recht haben, ihnen zu widersprechen, und wirst gegen ihre Einwände gewappnet sein; wirst kraft des himmlischen Glaubens ihre Lehren wie Kot beiseite werfen und keinem andern folgen als dem wahren und treuen Lehrer, dem Worte Gottes, Jesu Christo, unserm Herrn, der wegen seiner unendlichen Liebe das, was wir sind, geworden ist, damit er uns vollkommen zu dem mache, was er ist.
Übersetzung
ausblenden
Against Heresies
Preface.
In the four preceding books, my very dear friend, which I put forth to thee, all the heretics have been exposed, and their doctrines brought to light, and these men refuted who have devised irreligious opinions. [I have accomplished this by adducing] something from the doctrine peculiar to each of these men, which they have left in their writings, as well as by using arguments of a more general nature, and applicable to them all. 1 Then I have pointed out the truth, and shown the preaching of the Church, which the prophets proclaimed (as I have already demonstrated), but which Christ brought to perfection, and the apostles have handed down, from whom the Church, receiving [these truths], and throughout all the world alone preserving them in their integrity (bene), has transmitted them to her sons. Then also--having disposed of all questions which the heretics propose to us, and having explained the doctrine of the apostles, and clearly set forth many of those things which were said and done by the Lord in parables--I shall endeavour, in this the fifth book of the entire work which treats of the exposure and refutation of knowledge falsely so called, to exhibit proofs from the rest of the Lord's doctrine and the apostolical epistles: [thus] complying with thy demand, as thou didst request of me (since indeed I have been assigned a place in the ministry of the word); and, labouring by every means in my power to furnish thee with large assistance against the contradictions of the heretics, as also to reclaim the wanderers and convert them to the Church of God, to confirm at the same time the minds of the neophytes, that they may preserve stedfast the faith which they have received, guarded by the Church in its integrity, in order that they be in no way perverted by those who endeavour to teach them false doctrines, and lead them away from the truth. It will be incumbent upon thee, however, and all who may happen to read this writing, to peruse with great attention what I have already said, that thou mayest obtain a knowledge of the subjects against which I am contending. For it is thus that thou wilt both controvert them in a legitimate manner, and wilt be prepared to receive the proofs brought forward against them, casting away their doctrines as filth by means of the celestial faith; but following the only true and stedfast Teacher, the Word of God, our Lord Jesus Christ, who did, through His transcendent love, become what we are, that He might bring us to be even what He is Himself.
Ex ratione universis ostensionibus procedente. The words are very obscure. ↩