• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Origène († 253/54) Contra Celsum

Traduction Masquer
Gegen Celsus (BKV)

5.

Hierauf ist der edle Celsus - ich weiß nicht, woher er das nimmt - mit uns nicht einverstanden, dass wir angeblich sagen: „Gott selbst kommt zu den Menschen herab“ er glaubt daraus folgern zu können, dass „Gott seinen eigenen Sitz verließe“. Er kennt nämlich die Macht Gottes nicht; er weiß nicht, „dass der Geist des Herrn den Erdkreis erfüllt, und dass, dem, der das All umfaßt, jeder Laut bekannt ist“1. Und wenn es heißt: „Erfülle ich nicht den Himmel und die Erde? spricht der Herr“2, so S. 303 versteht er es nicht. Dass wir alle nach der Lehre des Christentums „in ihm leben, weben und sind“3, wie Paulus in seiner Rede an die Athener gezeigt hat, ist ihm entgangen. Wenn also der Gott der Welt durch seine Macht mit Jesus in dieses Menschenleben herabsteigt, wenn auch „das Wort, das im Anfang bei Gott war und Gott selbst ist“4, zu uns kommt, so verliert oder „verläßt er“ doch darum „seinen eigenen Sitz“ nicht in der Weise, dass dadurch ein Ort von ihm geräumt und ein anderer, wo er vorher nicht war, von ihm erfüllt wird. Gottes Macht und Göttlichkeit aber nimmt Wohnung bei den Menschen durch wen sie will, und bei wem sie eine Stätte findet. Gott wechselt dabei nicht seinen Ort, lässt auch seine Stätte nicht leer, um eine andere zu erfüllen. Denn wenn wir auch sagen, dass er <seinen Ort5> verläßt und irgendeinen andern erfüllt, so werden wir dies nicht von einem wirklichen Orte verstehen, sondern meinen, dass die Seele des schlechten und in die Sünde versunkenen Menschen von Gott verlassen, dagegen die Seele dessen, der tugendhaft leben will, oder darin Fortschritte macht, oder auch schon tugendhaft lebt, mit göttlichem Geist erfüllt oder desselben teilhaftig werde.

Für die Herabkunft Christi oder für die Hinwendung Gottes zu den Menschen ist es also nicht nötig, dass sein erhabener Thron verlassen und der irdische Zustand verändert wird, wie Celsus sich einbildet, wenn er sagt: „Denn wenn du hienieden nur ein einziges Ding, und wäre es auch das geringste, ändern wolltest, so wird dir die ganze Welt umgestürzt werden und in Trümmer gehen“. Wenn aber von der Veränderung einiger Dinge infolge der Gegenwart der Macht Gottes und der Ankunft des Wortes bei den Menschen gesprochen werden muss, so werden wir kein Bedenken tragen, zu sagen, dass eine Verwandlung der Schlechtigkeit in S. 304 Rechtschaffenheit, der Zügellosigkeit in Enthaltsamkeit, des Aberglaubens in Frömmigkeit bei jedem stattfindet, der dem Worte Gottes Zutritt zu seiner Seele gestattet hat


  1. Weish 1,7. ↩

  2. Jer 23,24. ↩

  3. Apg 17,28. ↩

  4. Joh 1,1.2. ↩

  5. Siehe Scan. ↩

Traduction Masquer
Origen Against Celsus

Chapter V.

The illustrious 1 Celsus, taking occasion I know not from what, next raises an additional objection against us, as if we asserted that "God Himself will come down to men." He imagines also that it follows from this, that "He has left His own abode;" for he does not know the power of God, and that "the Spirit of the Lord filleth the world, and that which upholdeth all things hath knowledge of the voice." 2 Nor is he able to understand the words, "Do I not fill heaven and earth? saith the Lord." 3 Nor does he see that, according to the doctrine of Christianity, we all "in Him live, and move, and have our being," 4 as Paul also taught in his address to the Athenians; and therefore, although the God of the universe should through His own power descend with Jesus into the life of men, and although the Word which was in the beginning with God, which is also God Himself, should come to us, He does not give His place or vacate His own seat, so that one place should be empty of Him, and another which did not formerly contain Him be filled. But the power and divinity of God comes through him whom God chooses, and resides in him in whom it finds a place, not changing its situation, nor leaving its own place empty and filling another: for, in speaking of His quitting one place and occupying another, we do not mean such expressions to be taken topically; but we say that the soul of the bad man, and of him who is overwhelmed in wickedness, is abandoned by God, while we mean that the soul of him who wishes to live virtuously, or of him who is making progress (in a virtuous life), or who is already living conformably thereto, is filled with or becomes a partaker of the Divine Spirit. It is not necessary, then, for the descent of Christ, or for the coming of God to men, that He should abandon a greater seat, and that things on earth should be changed, as Celsus imagines when he says, "If you were to change a single one, even the least, of things on earth, all things would be overturned and disappear." And if we must speak of a change in any one by the appearing of the power of God, and by the entrance of the word among men, we shall not be reluctant to speak of changing from a wicked to a virtuous, from a dissolute to a temperate, and from a superstitious to a religious life, the person who has allowed the word of God to find entrance into his soul.


  1. gennaiotatos. ↩

  2. Wisd. Solom. i. 7, kai to sunechon ta panta gnosin echei phones. ↩

  3. Cf. Jer. xxiii. 24. ↩

  4. Cf. Acts xvii. 28. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Celsum Comparer
Traductions de cette œuvre
Gegen Celsus (BKV)
Origen Against Celsus
Commentaires sur cette œuvre
Elucidations - Against Celsus

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité