Übersetzung
ausblenden
Gegen Celsus (BKV)
95.
Das wahrhaft Göttliche aber bedient sich, wenn es künftige Dinge offenbaren will, weder der unvernünftigen Tiere noch der ersten besten Menschen, sondern der heiligsten und reinsten unter den menschlichen Seelen, die es erleuchtet und zu Propheten macht. Deshalb müssen, wenn sich im Gesetze des Moses mancher bewundernswerter Ausspruch findet, auch solche Aussprüche in eine Reihe damit gestellt werden: „Ihr sollt nicht auf das Geschrei und den Flug der Vögel achten!“1 Und an einer andern Stelle sagt er: „Denn die S. 423 Heiden, die der Herr, dein Gott, vor deinem Angesichte vernichten wird, werden auf Götterstimmen und Weissagungen hören: dir aber hat es der Herr, dein Gott, nicht so verliehen“2 ; und dann fährt er fort: „Einen Propheten wird der Herr, dein Gott, dir aus deinen Brüdern erwecken“3 .
Und einmal wollte Gott sogar durch einen Wahrsager sein Volk von der Wahrsagerei abwendig machen und ließ darum den Geist in dem Wahrsager sprechen: „Denn nicht gibt es Wahrsagerei in Jakob, noch Weissagung in Israel. Zu seiner Zeit wird Jakob und Israel gesagt werden, was Gott vollbringen wird“4 . Da wir diese und andere ähnliche Stellen kennen, so wollen wir die mit verborgenem Sinn ausgesprochenen Mahnungen beobachten, die so lautet: „Mit aller Wachsamkeit bewahre dein Herz“5 , damit nicht ein Dämon über unsern Willen Gewalt erlange oder ein feindlicher Geist unsere Einbildungskraft lenke, wohin ihm beliebt! Wir beten aber darum, dass „das Licht der Erkenntnis der Herrlichkeit Gottes in unseren Herzen leuchte“6 und der Geist Gottes in unserer Vorstellungskraft wohne und die göttlichen Geheimnisse in ihr offenbare; denn „alle, die durch Gottes Geist getrieben werden, diese sind Gottes Söhne“7 .
Übersetzung
ausblenden
Origen Against Celsus
Chapter XCV.
The true God, however, neither employs irrational animals, nor any individuals whom chance may offer, 1 to convey a knowledge of the future; but, on the contrary, the most pure and holy of human souls, whom He inspires and endows with prophetic power. And therefore, whatever else in the Mosaic writings may excite our wonder, the following must be considered as fitted to do so: "Ye shall not practise augury, nor observe the flight of birds;" 2 and in another place: "For the nations whom the Lord thy God will destroy from before thy face, shall listen to omens and divinations; but as for thee, the Lord thy God has not suffered thee to do so." 3 And he adds: "A prophet shall the Lord your God raise up unto you from among your brethren." 4 On one occasion, moreover, God, wishing by means of an augur to turn away (His people) from the practice of divination, caused the spirit that was in the augur to speak as follows: "For there is no enchantment in Jacob, nor is there divination in Israel. In due time will it be declared to Jacob and Israel what the Lord will do." 5 And now, we who knew these and similar sayings wish to observe this precept with the mystical meaning, viz., "Keep thy heart with all diligence," 6 that nothing of a demoniacal nature may enter into our minds, or any spirit of our adversaries turn our imagination whither it chooses. But we pray that the light of the knowledge of the glory of God may shine in our hearts, and that the Spirit of God may dwell in our imaginations, and lead them to contemplate the things of God; for "as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God." 7