Übersetzung
ausblenden
Gegen Celsus (BKV)
27.
Wer die Tatsachen prüft, wird erkennen, dass Jesus Größeres, als menschliche Natur vollbringen kann, unternommen, und dass er das Unternommene auch ausgeführt hat. Denn obwohl von Anfang an alle der Ausbreitung seiner Lehre über den ganzen bewohnten Erdkreis entgegen traten, die jedesmaligen Kaiser, deren Oberfeldherren und Statthalter und mit einem Wort alle, denen irgendeine Gewalt übertragen war, ferner auch die Obrigkeiten in den Städten, die Truppen1, die Gemeinden, so errang er doch den Sieg, da S. 38 er seiner Natur nach als Gottes Wort nicht gehemmt werden konnte; und da er stärker war als so viele gewaltige Gegner, so bezwang er ganz Griechenland und einen großen Teil der übrigen Länder und bekehrte unzählige Seelen zu der von ihm verkündeten Gottesverehrung. Notwendigerweise mußten aber unter der großen Masse der von Gottes Wort Unterworfenen „die einfältigen und ungelehrten Leute“ weit zahlreicher als die Gebildeten sein, je2 zahlreicher eben die einfältigen und ungelehrten Leute sind im Vergleich zu den wissenschaftlich gebildeten. Doch dies wollte Celsus nicht sehen; darum hält er die menschenfreundliche Lehre, die sich zu jeder Seele „vom Aufgange der Sonne her“3 hinwendet, für „einfältig und glaubt, sie habe nur bei einfältigen Leuten Herrschaft gewonnen, da sie selbst einfältig sei und wissenschaftlichen Charakters entbehre“. Indessen sagt auch er nicht, dass bloß „einfältige“ Leute durch diese Lehre der von Jesus geforderten Gottesverehrung zugeführt worden seien; er gibt nämlich zu, dass „sich unter ihnen auch einige bescheidene, maßvolle und verständige Personen und solche fänden, die zu allegorischer Deutung geschickt wären“.
Übersetzung
ausblenden
Origen Against Celsus
Chapter XXVII.
Any one who examines the subject will see that Jesus attempted and successfully accomplished works beyond the reach of human power. For although, from the very beginning, all things opposed the spread of His doctrine in the world, --both the princes of the times, and their chief captains and generals, and all, to speak generally, who were possessed of the smallest influence, and in addition to these, the rulers of the different cities, and the soldiers, and the people,--yet it proved victorious, as being the Word of God, the nature of which is such that it cannot be hindered; and becoming more powerful than all such adversaries, it made itself master of the whole of Greece, and a considerable portion of Barbarian lands, and convened countless numbers of souls to His religion. And although, among the multitude of converts to Christianity, the simple and ignorant necessarily outnumbered the more intelligent, as the former class always does the latter, yet Celsus, unwilling to take note of this, thinks that this philanthropic doctrine, which reaches to every soul under the sun, is vulgar, 1 and on account of its vulgarity and its want of reasoning power, obtained a hold only over the ignorant. And yet he himself admits that it was not the simple alone who were led by the doctrine of Jesus to adopt His religion; for he acknowledges that there were amongst them some persons of moderate intelligence, and gentle disposition, and possessed of understanding, and capable of comprehending allegories.
idiotiken. ↩