Übersetzung
ausblenden
La Doctrine des Douze Apôtres (Didache)
II.
Deuxième commandement de la doctrine : [2] « Tu ne tueras pas, tu ne seras pas adultère, » tu ne souil-leras point de garçons, tu ne commettras ni fornication, « ni vol, » ni incantation, ni empoisonnement; tu ne tueras point d'enfants, par avortement ou après la naissance ; « tu ne désireras pas les biens de ton prochain. [3] Tu ne te parjureras pas, tu ne diras pas de faux témoignage », tu ne tiendras pas de propos médisants, tu ne garderas pas de rancune. [4] Tu n'auras pas deux manières de penser ni deux paroles : car la duplicité de lan-gage est un piège de mort. [5] Ta parole ne sera pas menteuse ; pas vaine non plus, mais remplie d'effet. [6] Tu ne seras ni avare, ni rapace, ni hypocrite, ni méchant, ni orgueilleux; tu ne formeras pas de mauvais dessein contre ton prochain. [7] Tu ne dois haïr personne ; mais tu dois reprendre les uns, et prier pour eux, et aimer les autres plus que ta vie.
Übersetzung
ausblenden
The Teaching of the Twelve Apostles
Chapter II. 1 --The Second Commandment: Gross Sin Forbidden.
1. And the second commandment of the Teaching; 2. Thou shalt not commit murder, thou shalt not commit adultery, 2 thou shalt not commit paederasty, 3 thou shalt not commit fornication, thou shalt not steal, 4 thou shalt not practice magic, thou shalt not practice witchcraft, thou shalt not murder a child by abortion nor kill that which is begotten. 5 Thou shalt not covet the things of thy neighbour, 6 3. thou shalt not forswear thyself, 7 thou shalt not bear false witness, 8 thou shalt not speak evil, thou shalt bear no grudge. 9 4. Thou shalt not be double-minded nor double-tongued; for to be double-tongued is a snare of death. 10 5. Thy speech shall not be false, nor empty, but fulfilled by deed. 11 6. Thou shalt not be covetous, nor rapacious, nor a hypocrite, nor evil disposed, nor haughty. Thou shalt not take evil counsel against thy neighbour. 12 7. Thou shalt not hate any man; but some thou shalt reprove, 13 and concerning some thou shalt pray, and some thou shalt love more than thy own life. 14
-
The chapter, except this opening sentence and part of verse 7, is found in Apostolic Constitutions, vii. 2-5; but the precepts are separated and enlarged upon. ↩
-
Ex. xx. 13, 14. ↩
-
Or, "corrupt boys," as in the version of Apostolic Constitutions. ↩
-
Ex. xx. 15. ↩
-
Comp. Ex. xxi. 22, 23. The Codex reads gennethenta, which Schaff renders "the new-born child." Bryennios substitutes gennethen, which is accepted by most editors, and rendered as above. ↩
-
Ex. xx. 17. ↩
-
Matt. v. 34. ↩
-
Ex. xx. 16. ↩
-
Rendered "nor shalt thou be mindful of injuries" in version of Apostolic Constitutions. ↩
-
So Barnabas, xix. ↩
-
Verse 5, except the first clause, occurs only here. ↩
-
Latter half of verse 6 in Barnabas, xix. ↩
-
Lev. xix. 17; Apostolic Constitutions. ↩
-
Or, "soul." The last part of the clause is found in Barnabas; but "and concerning some...pray, and some" has no parallel. An interesting verse in its literary history. ↩