• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Athanase d'Alexandrie (295-373) Apologia contra Arianos [seu Apologia secunda]

Traduction Masquer
Des hl. Athanasius Schutzschrift gegen die Arianer (BKV)

64.

[Forts. v. S. 136 ] „Da ich zu dir gekommen bin, o Herr und Bischof, und die Aufnahme in die Kirche nachsuchte, du mir aber vorgeworfen hast, was ich früher ausgesagt habe, als ob ich das aus freiem Antrieb gethan hätte, so übergebe ich dir deßhalb gegenwärtige schriftliche Erklärung, damit du wissen mögest, daß mir Gewalt angethan wurde und ich Schläge empfing von Isaak und Heraklides und von Isaak von Letopolis und von ihren Anhängern. Ich nehme aber Gott hiefür zum Zeugen und erkläre zur Rechtfertigung, daß mir nicht bekannt ist, daß du Etwas von dem gethan habest, was Jene ausgesagt haben. Denn es ist kein Kelch zerbrochen worden, noch ein heiliger Tisch umgestürzt worden, sondern zu allen diesen Aussagen haben mich Jene durch Anwendung von Gewalt veranlaßt. Dieß habe ich zur Rechtfertigung bei dir vorzubringen und habe es dir schriftlich überreicht, indem ich wünsche und das Bittgesuch stelle, mich jenen anschließen zu dürfen, die zu deiner Kirchengemeinschaft gehören. Ich wünsche dir Wohlbefinden im Herrn. Ich habe dieses mein eigenhändiges Schreiben dir, dem Bischof Athanasius, übergeben in Gegenwart der Priester Ammonas von Dikella, Heraklius von Phasko, Bokkon von Chenebri, Achillas von Myrsine, Didymus von Taphosiris und Justus von Bomotheus, und der Diakonen: aus Alexandria Paulus, Petrus und Olympius, aus der Mareotis Ammonius, Pistus, Demetrius und Cajus.“

Traduction Masquer
Defence Against the Arians

64.

As when I came to you, my Lord Bishop, desiring to be received into the Church, you reproved me for what I formerly said, as though I had proceeded to such lengths of my own free choice, I therefore P. 134 submit to you this my apology in writing, in order that you may understand, that violence was used towards me, and blows inflicted on me by Isaac and Heraclides, and Isaac of Letopolis, and those of their party. And I declare, and take God as my witness in this matter, that of none of the things which they have stated, do I know you to be guilty. For no breaking of a cup or overturning of the Holy Table ever took place, but they compelled me by violent usage to assert all this. And this defence I make and submit to you in writing, desiring and claiming for myself to be admitted among the members of your congregation. I pray that you may have health in the Lord.

I submit this my handwriting to you the Bishop Athanasius in the presence of the Presbyters, Ammonas of Dicella, Heraclius of Phascos, Boccon of Chenebri, Achillas of Myrsine, Didymus of Taphosiris, and Justus from Bomotheus 1; and of the Deacons, Paul, Peter, and Olympius, of Alexandria, and Ammonius, Pistus, Demetrius, and Gaius, of the Mareotis.


  1. [Cf. the list of Mareotic clergysupr.,p. 72. The three deacons of Alexandria are in the list, p. 71].  ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Defence Against the Arians
Des hl. Athanasius Schutzschrift gegen die Arianer (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
Einleitende Notizen: Schutzschrift gegen die Arianer
Introduction to Defence against the Arians

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2026 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité