• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Synésios de Cyrène (370-413) De regno ad Arcadium imperatorem De la royauté

18.

L’empereur dont je parle ne vivait pas dans un siècle éloigné du nôtre; l’aïeul d’un de nos vieillards, à moins d’avoir été père de fort bonne heure, ou d’avoir eu des fils qui, de fort bonne heure aussi, l’eussent rendu aïeul, pouvait le voir et le connaître. Ce prince, dit l’histoire, allait en guerre contre un des rois Arsacides qui avait insulté l’empire romain. Il venait de franchir les montagnes de l’Arménie; avant d’entrer sur le territoire ennemi, comme il se sentait faim, l’heure du repas arrivée, il ordonna à ses soldats de sortir des bagages toutes les provisions, toutes, car ils trouveraient maintenant dans le pays de quoi se nourrir; et il montrait de la main les campagnes des Parthes. Sur ces entrefaites se présentent des ambassadeurs envoyés par l’ennemi: ils s’attendaient à être d’abord reçus par les grands de la cour, entourés de leur suite, avec tout le cérémonial d’une audience, et pensaient qu’ainsi plusieurs jours s’écouleraient avant qu’ils fussent admis en présence de l’Empereur; et voici qu’ils le rencontrent, prenant son repas. Car on ne voyait pas alors cette multitude de gardes qui forment dans l’armée une autre armée; tous choisis pour l’éclat de leur jeunesse et pour la beauté de leur taille, fiers de leur chevelure blonde et touffue,

Le visage et le front ruisselants de parfums;1 ils portent des boucliers d’or, des lances d’or; leur présence nous annonce l’apparition du prince, comme les premiers rayons du jour annoncent l’approche du soleil. Mais là, point de corps d’apparat; c’était l’armée tout entière qui gardait et l’Empereur et l’Empire. Rien n’était donné à la pompe; ce qui distinguait les grands, ce n’était point le costume, mais l’élévation de l’âme; ils ne différaient du vulgaire que par les vertus intérieures; à leur habillement on les aurait pris pour de simples soldats. Tel parut Carin2 aux yeux des ambassadeurs. Sa tunique de pourpre était jetée sur l’herbe; pour tout mets il avait des pois cuits de la veille, avec un peu de porc salé. Sans se lever, sans changer de posture à la vue des députés, il les fait approcher. « Je sais, dit-il, que vous êtes venus pour me parler, car c’est moi qui suis Carin. Retournez de ce pas dire à votre jeune roi que s’il ne se hâte de me satisfaire il peut s’attendre à voir, avant qu’un mois soit écoulé, tout son pays ravagé et plus nu que ma tête. » Et en achevant ces mots il ôte son bonnet et leur montre sa tête aussi unie que le casque qu’il avait déposé à coté de lui. Puis il leur dit que s’ils ont faim ils peuvent, comme lui, prendre dans la marmite; sinon, qu’ils s’en aillent aussitôt, hors de l’enceinte du camp romain, car ils n’ont plus rien à faire comme ambassadeurs. Quand les députés, de retour chez eux, eurent raconté au peuple et au roi ce qu’ils avaient vu, ce qu’ils avaient entendu, tous, comme on pouvait s’y attendre, furent saisis de crainte et d’épouvante, à la pensée qu’ils auraient à combattre des hommes conduits par un empereur qui ne rougissait pas, tout empereur qu’il fût, d’être chauve, et qui invitait des convives à manger avec lui à la marmite. Ce roi orgueilleux, vaincu par la peur, vint disposé à tout céder, lui si fier de sa tiare et de sa robe magnifique, à un ennemi qui se contentait d’une tunique de laine commune et d’un méchant bonnet.


  1. Odyssée, XV, 331. ↩

  2. Carin ne marcha jamais contre les Parthes; et de plus, loin de mériter les éloges donnés dans ce discours à sa tempérance et à son courage, c’est plutôt par les vices contraires qu’il se signala. Le véritable héros de l’anecdote que notre auteur raconte avec tant de complaisance fut Probus. ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
De la royauté
Rede an den Selbstherrscher Arkadios οder über das Königthum Comparer

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité