Übersetzung
ausblenden
Traité des noms divins
§ 3.
En nous soumettant ces disciplines théarchiques, qui régissent jusqu'aux saintes légions des ordres supracélestes, en ne touchant au secret de la Théarchie qui transcende l'intelligence et l'essence que par la sainte vénération d'un esprit libéré de toute curiosité, en respectant l'Ineffable par notre sage silence, nous sommes entraînés alors jusqu'à ces lumières qui nous viennent des saintes Ecritures et leur splendeur nous pousse aux louanges théarchiques, en nous illuminant d'un éclat qui n'est pas de ce monde, et en nous façonnant aux louanges saintes, de façon non seulement que nous accédions à ces lumières théarchiques que concèdent ces louanges à la mesure de nos capacités, mais encore que nous louions le Principe bienfaisant de toute sainte illumination, à la façon dont il s'est lui-même révélé dans les saintes Ecritures. Ainsi dira-t-on, par exemple, qu'il est de toute réalité: Cause, Principe, Essence et Vie; pour toute créature déchue: Appel et Résurrection; pour ceux qui ont glissé jusqu'à perdre l'empreinte divine Renouvellement et Réforme; pour ceux que meut un trouble impur: saint Affermissement; pour ceux qui demeurent fermes: Sécurité; pour ceux qui montent vers lui: Main secourable; pour ceux qui reçoivent la lumière: Illumination; pour les parfaits Principe de perfection; pour les déifiés: Théarchie; pour ceux qui deviennent simples: Simplicité; pour ceux qui s'unissent Unité, c'est-à-dire Principe de tout principe situé suressentiellement au-delà de tout principe; et Transmission bienfaisante du secret, autant qu'il est permis sans sacrilège de le transmettre; et, pour tout dire enfin, Vie de tout vivant, Essence de tout être, Principe et Cause de toute vie et de toute essence, produisant et conservant dans sa bonté l'être de tout être.
Übersetzung
ausblenden
Von den göttlichen Namen (Edith Stein)
3.
Folgen wir also jener göttlichen Waage, die alle heiligen Klassen der himmlischen Ordnungen bemißt, ehren wir jenes Geheimnis der höchsten Gottheit, das alles Verstehen und jedes Wesen übersteigt, mit heiliger Scheu, die sich kein Forschen gestattet, und ihre Unsagbarkeit mit geziemendem Schweigen; strecken wir uns ihrem Glanz entgegen, der uns aus der Heiligen Schrift aufleuchtet; durch ihr Licht werden wir dann zu heiligen Gesängen angeregt, die uns überirdisch erleuchten, und durch die göttlichen Lobgesänge werden wir zum Schauen des göttlichen Lichtes herangebildet, das uns in ihnen gewährt wird, soweit es unserm Fassungsvermögen entspricht, und zum Preis des wohltätigen Urquells aller Erleuchtung, soweit er sich selbst über sich selbst in der Heiligen Schrift ausgedrückt hat. Z. B. daß Er aller Dinge Ursache, Urgrund, Wesen und Leben ist, Rückberufung und Auferstehung derer, die von Ihm abgefallen sind, Neubildung und Neuformung derer, die das göttliche Bild in sich ausgelöscht haben, fester Grund für die in unheiligem Schwanken Bewegten, Sicherheit für die Stehenden, Licht der Erleuchteten, (Leitung der zu Ihm Hinstrebenden), Vollkommenheit gebender Vollendungsgrund der Vollkommenen, das göttliche Wirken in den Gottähnlichen, die Einfachheit der Einfachgewordenen, die Einheit der Einsgewordenen, der überwesentlich- überursprüngliche Urgrund jedes Seinsgrundes und jenes verborgenen Geheimnisses Mitteilung, soweit sie recht ist; einfacher gesprochen: das Leben des Lebendigen, das Wesen des Seienden, alles Lebens und Wesens Urgrund und Ursache wegen Seiner Güte, wodurch Er alle Dinge hervorbringt, damit sie sind, und erhält, damit sie nicht zugrundegehen.