Traduction
Masquer
Kirchengeschichte
Kapitel V. Gefecht zwischen Valens und Procopius bei Nacolia in Phrygien; danach wird der Usurpator von seinen Hauptbeamten verraten und mit ihnen hingerichtet.
Unter dem Konsulat von Gratian und Dagalaïfus im folgenden Jahr wurde der Krieg begonnen. Denn sobald der Usurpator Prokopius Konstantinopel verließ und sich an der Spitze seines Heeres auf den Kaiser zubewegte, eilte Valens aus Antiochia herbei und kam mit ihm in der Nähe einer Stadt in Phrygien, die Nakolia genannt wurde, in einen Kampf. Im ersten Gefecht wurde er besiegt, doch bald darauf nahm er Prokopius durch den Verrat von Agilo und Gomarius, zwei seiner Generäle, lebendig gefangen und unterwarf sie den außergewöhnlichsten Strafen. Die Verräter ließ er unter Missachtung der Eide, die er ihnen geschworen hatte, hinrichten, indem er sie in Stücke schnitt. Zwei nahe beieinander stehende Bäume wurden gewaltsam umgeknickt, und an jedem wurde ein Bein des Usurpators befestigt. Als die Bäume sich plötzlich wieder aufrichten durften, zerrissen sie den Tyrannen in zwei Teile, und der Usurpator kam auf diese Weise um.
Traduction
Masquer
Church History
Chapter V. Engagement between Valens and Procopius near Nacolia in Phrygia; after which the Usurper is betrayed by his Chief Officers, and with them put to Death.
Under the consulate 1 of Gratian and Dagalaïfus in the following year, the war was begun. For as soon as the usurper Procopius, leaving Constantinople, began his march at the head of his army toward the emperor, Valens hastened from Antioch, and came to an engagement with him near a city of Phrygia, called Nacolia. In the first encounter he was defeated; but soon after he took Procopius alive, through the treachery of Agilo and Gomarius, two of his generals, whom he subjected to the most extraordinary punishments. 2 The traitors he caused to be executed by being sawn asunder, disregarding the oaths he had sworn to them. Two trees standing near each other being forcibly bowed down, one of the usurper’s legs was fastened to each of them, after which the trees being suddenly permitted to recover their erect position, by their rise rent the tyrant into two parts; and thus torn apart the usurper perished.
-
366 a.d. ↩
-
Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum, XXVI. ix. 8–10, says that Florentius and Barchalba, after the fight at Nacolia, delivered Procopius bound to Valens, and that Procopius was immediately beheaded, and Florentius and Barchalba soon underwent the same punishment. Philostorgius also (IX.) relates that Procopius was beheaded, and that Florentius, who delivered him to Valens, was burnt. ↩