• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Socrates Scholasticus (380-439) Historia ecclesiastica

Übersetzung ausblenden
Kirchengeschichte

Kapitel XXV. Das christliche Wohlwollen des Atticus, Bischof von Konstantinopel. Er trägt den Namen des Johannes in die Diptychen ein. Sein Vorwissen über seinen eigenen Tod.

Unterdessen ließ Atticus, der Bischof, die Angelegenheiten der Kirche außerordentlich gedeihen; er verwaltete alles mit Umsicht und regte das Volk durch seine Unterweisung zur Tugend an. Da er erkannte, dass die Kirche im Begriff war, sich zu spalten, weil die Johanniter sich abseits versammelten, ordnete er an, dass Johannes in den Gebeten erwähnt werden sollte, wie es bei den anderen verstorbenen Bischöfen üblich war; auf diese Weise hoffte er, dass viele zur Rückkehr in die Kirche bewegt würden. Und er war so großzügig, dass er nicht nur für die Armen seiner eigenen Pfarreien sorgte, sondern auch Beiträge übermittelte, um die Bedürftigen in den benachbarten Städten zu versorgen und ihr Wohlbefinden zu fördern. Bei einer Gelegenheit schickte er Calliopius, einem Presbyter der Kirche von Nicäa, dreihundert Goldstücke und sandte ihm auch den folgenden Brief.

Atticus an Kalliopius - Lobgesänge auf den Herrn.

Ich habe erfahren, dass es in eurer Stadt zehntausend Bedürftige gibt, deren Zustand das Mitleid der Frommen erfordert, und ich sage zehntausend, indem ich ihre Zahl nicht genau benutze, sondern ihre Menge bezeichne. Da ich also eine Summe Geldes von dem erhalten habe, der mit großzügiger Hand treue Verwalter zu versorgen pflegt, und da es vorkommt, dass einige von Not bedrängt werden, dass diejenigen, die haben, sich als solche erweisen, die sich nicht um die Bedürftigen kümmern - nimm, mein Freund, diese dreihundert Goldstücke und verfüge darüber, wie du es für richtig hältst. Ich zweifle nicht daran, dass es dir ein Anliegen sein wird, sie an diejenigen zu verteilen, die sich schämen zu betteln, und nicht an diejenigen, die ihr Leben lang versucht haben, sich auf Kosten anderer zu ernähren. Macht bei der Vergabe dieser Almosen keinen Unterschied nach religiösen Gesichtspunkten, sondern gebt den Hungernden zu essen, ob sie mit uns in der Gesinnung übereinstimmen oder nicht.

Auf diese Weise kümmerte sich Atticus auch um die Armen, die sich in einiger Entfernung von ihm befanden. Er bemühte sich auch, den Aberglauben mancher Leute zu beseitigen. Denn als er erfuhr, dass diejenigen, die sich wegen des jüdischen Passahfestes von den Novatianern getrennt hatten, den Leichnam des Sabbatius von der Insel Rhodos transportiert hatten - auf dieser Insel war er im Exil gestorben - und ihn begraben hatten und gewohnt waren, an seinem Grab zu beten, veranlasste er, dass der Leichnam bei Nacht ausgegraben und in ein privates Grab gelegt wurde; und diejenigen, die früher an diesem Ort ihre Verehrung erwiesen hatten, hörten, als sie erfuhren, dass sein Grab geöffnet worden war, auf, dieses Grab von nun an zu ehren. Außerdem bewies er viel Geschmack bei der Benennung von Orten. Einem Hafen an der Mündung des Euxin, der früher Pharmaceus hieß, gab er den Namen Therapeia, denn er wollte nicht, dass ein Ort, an dem religiöse Versammlungen abgehalten wurden, durch einen unheilvollen Namen entehrt wurde. Einen anderen Ort, einen Vorort von Konstantinopel, nannte er aus diesem Grund Argyropolis. Chrysopolis ist ein antiker Hafen an der Spitze des Bosporus und wird von mehreren frühen Schriftstellern erwähnt, insbesondere von Strabo, Nicolaus Damascenus und dem berühmten Xenophon im sechsten Buch seiner Anabasis von Cyrus; und wiederum im ersten Teil seiner Hellenica sagt er über ihn, "dass Alcibiades, nachdem er ihn ummauert hatte, dort einen Zoll einrichtete; denn alle, die von Pontus aus segelten, waren gewohnt, dort den Zehnten zu zahlen ". Atticus sah, dass der frühere Ort direkt gegenüber von Chrysopolis lag und sehr reizvoll war, und erklärte, es sei sehr passend, ihn Argyropolis zu nennen; und sobald dies gesagt war, wurde der Name fest etabliert. Einige Leute sagten zu ihm, dass es den Novatianern nicht erlaubt sein sollte, ihre Versammlungen innerhalb der Städte abzuhalten: Wisst ihr nicht ", antwortete er, "dass sie in der Verfolgung unter Constantius und Valens unsere Leidensgenossen waren? Außerdem ", sagte er, "sind sie Zeugen für unser Glaubensbekenntnis; denn obwohl sie sich schon vor langer Zeit von der Kirche getrennt haben, haben sie nie irgendwelche Neuerungen in Bezug auf den Glauben eingeführt. Als er einmal wegen einer Bischofsweihe in Nicäa war und dort den hochbetagten Asklepiades, den Bischof der Novatianer, sah, fragte er ihn: "Wie viele Jahre bist du schon Bischof? Als man ihm antwortete: "Fünfzig Jahre ", sagte er: "Du bist ein glücklicher Mann, dass du so lange für ein so gutes Werk verantwortlich warst. Zu demselben Asklepiades bemerkte er: 'Ich empfehle Novatus, kann aber die Novatianer keineswegs gutheißen. ' Als Asklepios über diese merkwürdige Bemerkung erstaunt war, fragte er: "Was bedeutet deine Bemerkung, Bischof? Atticus gab ihm diesen Grund für die Unterscheidung. Ich finde es gut, dass Novatus die Gemeinschaft mit den Opfernden verweigert, denn ich selbst hätte dasselbe getan; aber ich kann die Novatianer nicht loben, weil sie Laien wegen geringfügiger Vergehen von der Gemeinschaft ausschließen. Asklepios antwortete: "Es gibt noch viele andere "Todsünden ", wie die Heilige Schrift sie nennt, außer den Götzenopfern, für die nicht nur ihr die Geistlichen exkommuniziert, sondern auch wir Laien, wobei Gott allein die Macht hat, sie zu verzeihen.Atticus hatte außerdem eine Vorahnung seines eigenen Todes; denn bei seiner Abreise aus Nicäa sagte er zu Calliopius, einem Presbyter dieses Ortes: "Eile vor dem Herbst nach Konstantinopel, wenn du mich lebend wiedersehen willst; denn wenn du über diese Zeit hinaus zögerst, wirst du mich nicht am Leben finden. Er irrte sich auch nicht in dieser Vorhersage, denn er starb am 10. Oktober, im 21. Jahr seines Episkopats, unter dem elften Konsulat des Theodosius und dem ersten des Valentinian Cæsar. Der Kaiser Theodosius, der sich zu diesem Zeitpunkt auf dem Weg von Thessaloniki befand, erreichte Konstantinopel nicht rechtzeitig zu seiner Beerdigung, denn Atticus war bereits einen Tag vor der Ankunft des Kaisers zu Grabe getragen worden. Kurze Zeit später, am 23. desselben Monats, dem Oktober, wurde der junge Valentinian zum Augustus ausgerufen.

Übersetzung ausblenden
Church History

Chapter XXV. Christian Benevolence of Atticus Bishop of Constantinople. He registers John’s Name in the Diptychs. His Fore-knowledge of his Own Death.

Meanwhile Atticus the bishop caused the affairs of the church to flourish in an extraordinary manner; administering all things with prudence, and inciting the people to virtue by his instruction. Perceiving that the church was on the point of being divided inasmuch as the Johannites 1 assembled themselves apart, he ordered that mention of John should be made in the prayers, as was customary to be done of the other deceased 2 bishops; by which means he trusted that many would be induced to return to the Church. And he was so liberal that he not only provided for the poor of his own parishes, but transmitted contributions to supply the wants and promote the comfort of the indigent in the neighboring cities also. On one occasion as he sent to Calliopius a presbyter of the church at Nicæa, three hundred pieces 3 of gold he also dispatched the following letter.

‘Atticus to Calliopius—salutations in the Lord.

‘I have been informed that there are in your city ten thousand necessitous persons whose condition demands the compassion of the pious. P. 167 And I say ten thousand, designating their multitude rather than using the number precisely. As therefore I have received a sum of money from him, who with a bountiful hand is wont to supply faithful stewards; and since it happens that some are pressed by want, that those who have may be proved, who yet do not minister to the needy—take, my friend, these three hundred pieces of gold, and dispose of them as you may think fit. It will be your care, I doubt not, to distribute to such as are ashamed to beg, and not to those who through life have sought to feed themselves at others’ expense. In bestowing these alms make no distinction on religious grounds; but feed the hungry whether they agree with us in sentiment, or not.’

Thus did Atticus consider even the poor who were at a distance from him. He labored also to abolish the superstitions of certain persons. For on being informed that those who had separated themselves from the Novatians, on account of the Jewish Passover, had transported the body of Sabbatius 4 from the island of Rhodes—for in that island he had died in exile—and having buried it, were accustomed to pray at his grave, he caused the body to be disinterred at night, and deposited in a private sepulchre; and those who had formerly paid their adorations at that place, on finding his tomb had been opened, ceased honoring that tomb thenceforth. Moreover he manifested a great deal of taste in the application of names to places. To a port in the mouth of the Euxine sea, anciently called Pharmaceus, 5 he gave the appellation of Therapeia; 6 because he would not have a place where religious assemblies were held, dishonored by an inauspicious name. Another place, a suburb of Constantinople, he termed Argyropolis, 7 for this reason. Chrysopolis 8 is an ancient port situated at the head of the Bosphorus, and is mentioned by several of the early writers, especially Strabo, Nicolaus Damascenus, and the illustrious Xenophon in the sixth book of his Anabasis of Cyrus ; 9 and again in the first of his Hellenica 10 he says concerning it, ‘that Alcibiades having walled it round, established a toll in it; for all who sailed out of Pontus were accustomed to pay tithes there.’ Atticus seeing the former place to be directly opposite to Chrysopolis, and very delightfully situated, declared that it was most fitting it should be called Argyropolis; and as soon as this was said it firmly established the name. Some persons having said to him that the Novatians ought not to be permitted to hold their assemblies within the cities: ‘Do you not know,’ he replied, ‘that they were fellow-sufferers with us in the persecution under Constantius and Valens? 11 Besides,’ said he, ‘they are witnesses to our creed: for although they separated from the church a long while ago, they have never introduced any innovations concerning the faith.’ Being once at Nicæa on account of the ordination of a bishop, and seeing there Asclepiades bishop of the Novatians, then very aged, he asked him, ‘How many years have you been a bishop?’ When he was answered fifty years: ‘You are a happy man,’ said he, ‘to have had charge of so “good a work” 12 for such a length of time.’ To the same Asclepiades he observed: ‘I commend Novatus; but can by no means approve of the Novatians.’ And when Asclepiades, surprised at this strange remark, said, ‘What is the meaning of your remark, bishop?’ Atticus gave him this reason for the distinction. ‘I approve of Novatus for refusing to commune with those who had sacrificed, for I myself would have done the same: but I cannot praise the Novatians, inasmuch as they exclude laymen from communion for very trivial offenses.’ Asclepiades answered, ‘There are many other “sins unto death,” 13 as the Scriptures term them, besides sacrificing to idols; on account of which even you excommunicate ecclesiastics only, but we laymen also, reserving to God alone the power of pardoning them.’ 14 Atticus had moreover a presentiment of his own death; for at his departure from Nicæa, he said to Calliopius a presbyter of that place: ‘Hasten to Constantinople before autumn if you wish to see me again alive; for if you delay beyond that time, you will not find me surviving.’ Nor did he err in this prediction; for he died on the 10th of October, in the 21st year of his episcopate, under the eleventh consulate of Theodosius, and the first of Valentinian Cæsar. 15 The Emperor Theodosius indeed, being then on his way from Thessalonica, did not reach Constantinople in time for his funeral, for Atticus had been consigned to the grave one day before the emperor’s arrival. Not long afterwards, on the 23d of the same month, October, the young Valentinian was proclaimed Augustus. 16


  1. The adherents of Chrysostom. See VI. 3.  ↩

  2. He effected this restoration by having the name John enrolled in the diptychs or registers of those whose names should be included in the prayers of the liturgy.  ↩

  3. χρυσίνους , with στατῆρας probably to be supplied; if so the value of these gold pieces was about $5.00, or 1 s. 9 d.  ↩

  4. See above, chaps. 5 and 12.  ↩

  5. φαρμακέα = ‘poisoner.’  ↩

  6. θεραπείας : the word occurs in three senses, viz. (1) healing, (2) service, (3) worship. Probably, and as the sentence following seems to indicate, the last of these was the one meant to be emphasized; this is also borne out by the plural number used. If the first sense were the one for which the word was chosen, it must have been because of its being in complete contrast to the previous name. The place retains the name thus given it to this day and constitutes one of the suburbs of Constantinople.  ↩

  7. Silver City.  ↩

  8. Golden City.  ↩

  9. Cf. Xenophon, *Anab. VI. 6. 38.  ↩

  10. Cf. Xenophon, Hellenica, I. 1, 22. The event mentioned took place in 411 b.c.  ↩

  11. Cf. IV. 1–6.  ↩

  12. 1 Tim. iii. 1 .  ↩

  13. 1 John v. 17 .  ↩

  14. The Catholic Church was more severe in its discipline regarding the clergy than the laity, but it does not appear that excommunication was in any case absolute and reinstatement impossible. See on this point the liberal views of Chrysostom, VI. 21. Cf. also Bennett, Christ. Archæology, p. 383.  ↩

  15. 425 a.d.  ↩

  16. This was Valentinian III. See chap. 24 above for his relationship to the reigning Theodosius.  ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Church History
Kirchengeschichte
Kommentare zu diesem Werk
Introduction to the Church History of Socrates Scholasticus

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung