• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Gregory I, pope (540-604) Regula pastoralis

Translation Hide
Buch der Pastoralregel (BKV)

XL. Kapitel: In welchem Verhältnis Wort und Tat bei dem Prediger stehen müssen

Aber hierbei müssen wir aus Liebeseifer wieder auf das zurückkommen, was wir schon früher gesagt haben, daß nämlich der Prediger mehr durch seine Werke als durch seine Worte zum Volke sprechen soll; er muß nämlich vor allem denen, die ihm nachfolgen sollen, durch sein Leben Fußtapfen hinterlassen und darf ihnen nicht bloß mit Worten sagen, wohin sie zu gehen haben. Denn auch der Hahn, den der Herr in seiner Rede gebraucht, um das Bild eines guten Predigers zu zeichnen, schüttelt zuerst die Flügel, wenn er seinen Ruf ertönen lassen will, und schlägt sich selbst, um seine Wachsamkeit zu erhöhen. Denn es müssen diejenigen, welche durch die Worte heiliger Predigt wirken wollen, zuerst selbst durch Eifer in guten Werken wach sein, damit sie nicht mit Worten andere wecken, während sie selbst in ihren Werken schlafen. Zuerst müssen sie selbst zu erhabenen Handlungen die Flügel regen und dann erst andere zu einem guten Leben aneifern. Zuerst sollen sie mit den Flügeln ihrer Gedanken sich selbst schlagen; was in ihnen träg und unnütz ist, durch sorgfältige Erforschung erkennen, durch strenge Buße sühnen und dann erst mit ihrer Rede in das Leben anderer ordnend eingreifen. Zuerst sollen sie ihre eigenen Fehler mit Tränen zu büßen suchen und dann erst verkündigen, was an andern strafbar ist; und noch ehe sie die Worte ihrer Ermahnung erschallen lassen, sollen sie alles, was sie sagen wollen, schon durch ihre Werke verkünden. S. 264

Edition Hide
Regulae pastoralis liber

Caput XL.

De opere praedicationis

et voce.

Sed inter haec ad ea quae jam superius diximus, charitatis studio retorquemur, ut praedicator quisque plus actibus quam vocibus insonet, et bene vivendo vestigia sequacibus imprimat potius, quam loquendo quo gradiantur ostendat. Quia et gallus iste, quem pro exprimenda boni praedicatoris specie in locutione sua Dominus assumit, cum jam edere cantus parat, prius alas excutit, et semetipsum feriens vigilantiorem reddit, quia nimirum necesse est ut hi qui verba sanctae praedicationis movent, prius studio bonae actionis evigilent, ne in semetipsis torpentes opere, alios excitent voce; prius se per sublimia facta excutiant, et tunc ad bene vivendum alios sollicitos reddant; prius cogitationum alis semetipsos feriant; quidquid in se inutiliter torpet, sollicita investigatione deprehendant, districta animadversione corrigant; et tunc demum aliorum vitam loquendo componant; prius punire propria fletibus curent, et tunc quae aliorum punienda sunt denuntient; et antequam verba exhortationis insonent, omne quod locuturi sunt, operibus clament.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Regulae pastoralis liber
Translations of this Work
Buch der Pastoralregel (BKV)
Commentaries for this Work
Einleitung zum Buch der Pastoralregel

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy