Übersetzung
ausblenden
Die Regel des hl. Benedikt (BKV)
LXIX. KAPITEL. Daß es im Kloster keiner wagen darf, einen anderen zu verteidigen.
S. 322Mit Sorgfalt muß verhütet werden, daß im Kloster ein Mönch unter irgendeinem Vorwand es wage, einen anderen zu verteidigen oder gewissermaßen in Schutz zu nehmen, selbst wenn sie noch so eng durch Blutsverwandtschaft miteinander verbunden wären. Auf keine Weise darf sich ein Mönch so etwas erlauben, weil das schwere Ärgernisse veranlassen kann. Vergeht sich einer gegen diese Vorschrift, so werde er besonders streng bestraft1 .
-
Ähnlich Pachom. Reg. 176. ↩
Edition
ausblenden
Regula Benedicti
Caput LXIX. Ut in Monasterio non praesumat alter alterum defendere
[1] Praecavendum est ne quavis occasione praesumat alter alium defendere monachum in monasterio aut quasi tueri, [2] etiam si qualivis consanguinitatis propinquitate iungantur. [3] Nec quolibet modo id a monachis praesumatur, quia exinde gravissima occasio scandalorum oriri potest. [4] Quod si quis haec transgressus fuerit, acrius coerceatur.