Traduction
Masquer
Bekenntnisse
20. Die Bücher der Platoniker fördern seine Erkenntnis, aber auch seinen Hochmut.
Damals aber, als ich jene Bücher der Platoniker gelesen und in ihnen die Aufforderung gefunden hatte, die S. 155 Wahrheit außerhalb der Körperwelt zu suchen, ward mir „das Unsichtbare an dir aus den erschaffenen Dingen erkennbar“1 und sichtbar; doch schon wieder zurückgestoßen empfand ich, was ich bei der Finsternis meiner Seele noch nicht schauen durfte. Doch hatte ich die Gewissheit, daß du bist, daß du unendlich bist, wenn auch nicht ausgebreitet durch endliche und unendliche Räume, und daß du in Wahrheit bist, du, der immer Gleiche, in keinerlei Beziehung oder durch keinerlei Veränderung anders oder ein anderer, daß aber alles übrige aus dir ist, schon aus dem einen unumstößlichen Grunde, weil es ist. In diesen Punkten hatte ich Gewißheit, doch war ich noch allzu schwach, dich zu genießen. Ich schwatzte voller Sicherheit und als ob ich die Sache gründlich verstünde, und doch wäre ich, wenn ich nicht in Christus, unserem Erlöser, den Weg zu dir gesucht hätte, zugrunde gegangen, anstatt mir eine Kenntnis aus dem Grunde heraus zu erwerben. Denn, obschon mit Mühseligkeiten beladen, fing ich an, für einen Weisen gelten zu wollen; anstatt Tränen zu vergießen, ließ ich mich von meiner Wissenschaft immer mehr aufblähen. Wo war da jene Liebe, welche auf dem Grundsteine der Demut aufbaut, der da ist Jesus Christus? Oder wann hätten jene Bücher mich diese lehren können? Aber du ließest wohl absichtlich diese Bücher in meine Hände gelangen, bevor ich deine heiligen Schriften kennen lernte; dadurch sollte es meinem Gedächtnisse eingeprägt werden, wie starken Einfluß sie auf mich ausgeübt hatten. Und später, als ich durch deine Bücher gezähmt war und unter deinen heilenden Händen meine Wunden sich schlossen, sollte ich entscheiden und beurteilen, welch ein großer Unterschied zwischen hochmütiger Überhebung und demütigem Bekenntnisse sei, zwischen denen, welche zwar das Ziel sehen, aber nicht den Weg dazu, und dem Wege selbst, der zu jenem glückseligen Vaterlande hinführt, das man nicht nur schauen, sondern auch bewohnen soll. Denn wäre ich zuerst in deinen heiligen Schriften unterwiesen worden, so daß ich in vertrautem Umgange ihre Süßigkeit erfahren S. 156 hätte, und wäre ich erst später auf jene Bücher gestoßen, vielleicht hätten sie mich dann von der festen Grundlage des Heils losgerissen; oder wenn ich auch in derselben Richtung, die ich eingeschlagen hatte, verblieben wäre, so hätte ich vielleicht meinen können, man könne diese auch durch jene Bücher gewinnen, wenn jemand nur sie allein kenne.
-
Röm. 1,20. ↩
Traduction
Masquer
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Chapter XX.--He Rejoices that He Proceeded from Plato to the Holy Scriptures, and Not the Reverse.
26. But having then read those books of the Platonists, and being admonished by them to search for incorporeal truth, I saw Thy invisible things, understood by those things that are made; 1 and though repulsed, I perceived what that was, which through the darkness of my mind I was not allowed to contemplate,--assured that Thou wert, and wert infinite, and yet not diffused in space finite or infinite; and that Thou truly art, who art the same ever, 2 varying neither in part nor motion; and that all other things are from Thee, on this most sure ground alone, that they are. Of these things was I indeed assured, yet too weak to enjoy Thee. I chattered as one well skilled; but had I not sought Thy way in Christ our Saviour, I would have proved not skilful, but ready to perish. For now, filled with my punishment, I had begun to desire to seem wise; yet mourned I not, but rather was puffed up with knowledge. 3 For where was that charity building upon the "foundation" of humility, "which is Jesus Christ"? 4 Or, when would these books teach me it? Upon these, therefore, I believe, it was Thy pleasure that I should fall before I studied Thy Scriptures, that it might be impressed on my memory how I was affected by them; and that afterwards when I was subdued by Thy books, and when my wounds were touched by Thy healing fingers, I might discern and distinguish what a difference there is between presumption and confession,--between those who saw whither they were to go, yet saw not the way, and the way which leadeth not only to behold but to inhabit the blessed country. 5 For had I first been moulded in Thy Holy Scriptures, and hadst Thou, in the familiar use of them, grown sweet unto me, and had I afterwards fallen upon those volumes, they might perhaps have withdrawn me from the solid ground of piety; or, had I stood firm in that wholesome disposition which I had thence imbibed, I might have thought that it could have been attained by the study of those books alone.
-
Rom. i. 20. ↩
-
See sec. 17, note, above. ↩
-
1 Cor. viii. 1. ↩
-
1 Cor. iii. 11. ↩
-
We have already quoted a passage from Augustin's Sermons (v. sec. 5, note 7, above), where Christ as God is described as the country we seek, while as man He is the way to go to it. The Fathers frequently point out in their controversies with the philosophers that it little profited that they should know of a goal to be attained unless they could learn the way to reach it. And, in accordance with the sentiment, Augustin says: "For it is as man that He is the Mediator and the Way. Since, if the way lieth between him who goes and the place whither he goes, there is hope of his reaching it; but if there be no way, or if he know not where it is, what boots it to know whither he should go?" (De Civ. Dei, xi. 2.) And again, in his De Trin. iv. 15: "But of what use is it for the proud man, who, on that account, is ashamed to embark upon the ship of wood, to behold from afar his country beyond the sea? Or how can it hurt the humble man not to behold it from so great a distance, when he is actually coming to it by that wood upon which the other disdains to be borne?" ↩