Traduction
Masquer
Les confessions de Saint Augustin
CHAPITRE XXVI. DIEU EST LA VÉRITÉ QUE LES HOMMES CONSULTENT.
37. Mais où donc vous ai-je trouvé pour vous apprendre? Vous n’étiez pas dans ma mémoire avant de m’être connu. Où donc vous ai-je trouvé, sinon en vous, au-dessus de moi? Entre vous et nous le lieu n’existe pas, et nous nous approchons, nous nous éloignons de vous sans distance. Vérité, oracle universel, vous siégez partout pour répondre à ceux qui vous consultent; vos réponses fournissent en tous lieux à tant de consulteurs divers! Vous parlez clairement, mais tous n’entendent pas de même. Tous conforment leurs demandes à leurs volontés, mais vous n’y conformez pas toujours vos réponses. Celui-là seul est votre zélé serviteur, qui a moins en vue d’entendre de vous ce qu’il veut, que de vouloir ce qu’il a entendu de vous.
Traduction
Masquer
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Chapter XXVI.--God Everywhere Answers Those Who Take Counsel of Him.
37. Where, then, did I find Thee, so as to be able to learn Thee? For Thou wert not in my memory before I learned Thee. Where, then, did I find Thee, so as to be able to learn Thee, but in Thee above me? Place there is none; we go both "backward" and "forward," 1 and there is no place. Everywhere, O Truth, dost Thou direct all who consult Thee, and dost at once answer all, though they consult Thee on divers things. Clearly dost Thou answer, though all do not with clearness hear. All consult Thee upon whatever they wish, though they hear not always that which they wish. He is Thy best servant who does not so much look to hear that from Thee which he himself wisheth, as to wish that which he heareth from Thee.
-
Job xxiii. 8. ↩