• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Soliloquia

Traduction Masquer
Les Soliloques

25.

A. Je suis tenté de me livrer à la joie, mais deux motifs me retiennent encore. Ce qui me frappe d'abord, c'est que nous avons employé un si long circuit, et suivi je ne sais quelle chaîne de raisonnements, tandis que l'on pouvait démontrer si brièvement, comme on vient de le faire, toute la proposition qu'il s'agissait d'établir. Ainsi, ce qui m'inquiète, c'est que la dialectique nous ait conduits par tant de détours, comme pour nous tendre des piéges. Ensuite , je ne vois pas comment on peut dire que la science est toujours dans l'âme, surtout la science de l'argumentation, lorsqu'un si petit nombre en sont instruits, et que ceux même qui la connaissent ne l'ont apprise que longtemps après leur naissance; car nous ne pouvons pas dire que les âmes des ignorants ne soient pas des âmes, ou qu'une science qu'ils ignorent soit dans leur âme; et si ces deux propositions sont tout à fait absurdes, il s'ensuit que la vérité n'est pas toujours dans l'âme, ou que la science de l'argumentation n'est pas cette vérité.

Traduction Masquer
Two Books of Soliloquies

25.

A. And now I am ready to plunge into the expected joys, but yet I am held hesitating by two thoughts. For, first, it makes me uneasy that we have used so long a circuit, following out I know not what chain of reasonings, when the whole matter of discourse admitted of so brief a demonstration, as has now been shown. Wherefore, it renders me anxious that the discourse has so long held so wary a step, as if with some design of setting an ambush. Next, I do not see how a science is always in the mind, when, on the one hand, so few are familiar with it, and, on the other, whoever does know it, was during so long a time of early childhood unacquainted with it. For we can neither say that the minds of the untaught are not minds, nor that that science is in their mind of which they are ignorant. And if this is utterly absurd, it results that either the science is not always in the mind, or that that science is not Truth.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Soliloquia (PL) Comparer
Traductions de cette œuvre
Les Soliloques
Two Books of Soliloquies

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité