Traduction
Masquer
Vom glücklichen Leben (ChatGPT)
27.
Als er und die anderen darüber lachten, sagte ich: „Lasst uns jedoch sorgfältiger darauf achten, denn obwohl er sich fürchtete, hatte er nichts nötig: Daher kommt die Frage. Bedürftig sein bedeutet, etwas nicht zu haben, nicht in der Angst, das zu verlieren, was man hat. Aber dieser Mann war unglücklich, weil er sich fürchtete, obwohl er nichts benötigte. Nicht jeder, der unglücklich ist, ist also bedürftig.“ Als sie und die anderen dem zustimmten, fügte sie jedoch etwas zweifelnd hinzu: „Ich weiß nicht, ich verstehe immer noch nicht ganz, wie Elend von Bedürftigkeit oder Bedürftigkeit von Elend getrennt werden kann. Denn dieser reiche und wohlhabende Mann, der, wie ihr sagt, nichts mehr begehrte, fürchtete sich trotzdem und litt an Weisheit. Würden wir ihn also bedürftig nennen, wenn er an Silber und Geld mangelte, aber nicht, wenn er an Weisheit mangelte?“ Als alle vor Staunen aufschrien, war ich selbst auch ziemlich erfreut und glücklich, dass gerade sie das gesagt hatte, was ich aus den Schriften der Philosophen als großartiges und letztes Argument hervorbringen wollte: „Seht ihr“, sagte ich, „es gibt einen Unterschied zwischen vielen verschiedenen Lehren und einem aufmerksamen Geist, der sich auf Gott richtet? Denn woher kommen diese Dinge, die wir bewundern, wenn nicht von dort?“ Da rief Licentius fröhlich aus: „In der Tat, nichts könnte wahrer oder göttlicher gesagt werden. Denn es gibt keine größere oder elendere Not als die, an Weisheit zu mangeln; und wer nicht an Weisheit mangelt, kann in keiner Hinsicht bedürftig sein.“
Traduction
Masquer
De la vie bienheureuse
27.
Licentius et les autres s'étaient mis à sourire. Approfondissons ce point, leur dis-je. Car, tout en étant dans la crainte, Orata n'était pas dans le besoin et là est toute la question. Le besoin consiste à ne pas avoir et non à craindre de perdre ce que l'on a. Or cet homme était malheureux, parce qu'il craignait, et pourtant il ne lui manquait rien. On peut donc être malheureux sans être dans le besoin. Cette assertion obtint l'approbation de tous et de ma mère elle-même dont je soutenais l'avis. Cependant d'un ton légèrement indécis : je ne sais, dit-elle, et je ne vois pas bien comment on peut séparer le malheur du besoin, ou le besoin du malheur. Car cet homme riche et opulent qui, comme vous le dites, ne désirait rien, par cela même qu'il craignait de perdre sa fortune, était dans le besoin, puisqu'il lui manquait la sagesse. — Ne l'appellerait-on pas indigent, s'il manquait d'argent ou d'argenterie ? Et nous ne lui donnerions pas ce nom, quand il manquait de sagesse? Toute la société poussa un cri d'admiration. J'étais moi-même joyeux et satisfait d'entendre sortir des lèvres de ma mère plutôt que de tout autre, cette grande vérité que j'avais prise dans les livres des philosophes et que je réservais pour la fin du repas. Voyez-vous, dis-je, la différence qu'il y a entre ces âmes nourries de tant de sciences diverses et une âme tournée tout entière vers Dieu? D'où sortent ces paroles que vous admirez, si ce n'est d'une source divine? — En effet, s'écria Licentius plein de joie, on ne peut rien dire de plus vrai, de plus divin. Oui, la plus grande et la plus déplorable indigence, c'est le manque de sagesse, et, quand nous avons la sagesse, rien ne peut nous manquer.