Traduction
Masquer
On the Veiling of Virgins
Chapter XV.--Of Fascination.
Nay, but true and absolute and pure virginity fears nothing more than itself. Even female eyes it shrinks from encountering. Other eyes itself has. It betakes itself for refuge to the veil of the head as to a helmet, as to a shield, to protect its glory against the blows of temptations, against the dam of scandals, against suspicions and whispers and emulation; (against) envy also itself. For there is a something even among the heathens to be apprehended, which they call Fascination, the too unhappy result of excessive praise and glory. This we sometimes interpretatively ascribe to the devil, for of him comes hatred of good; sometimes we attribute it to God, for of Him comes judgment upon haughtiness, exalting, as He does, the humble, and depressing the elated. 1 The more holy virgin, accordingly, will fear, even under the name of fascination, on the one hand the adversary, on the other God, the envious disposition of the former, the censorial light of the latter; and will joy in being known to herself alone and to God. But even if she has been recognized by any other, she is wise to have blocked up the pathway against temptations. For who will have the audacity to intrude with his eyes upon a shrouded face? a face without feeling? a face, so to say, morose? Any evil cogitation whatsoever will be broken by the very severity. She who conceals her virginity, by that fact denies even her womanhood.
-
Comp. Ps. cxlvii. (in LXX. and Vulg. cxlvi.) 6; Luke i. 52. ↩
Traduction
Masquer
Du voile des vierges
XV.
Mais que dis-je? La virginité quand elle est véri table, pure, entière, ne redoute rien plus qu'elle-même. Elle ne veut pas même endurer le regard des femmes, car ses regards à elle sont bien différents. Elle a recours au voile comme à un casque, comme à un bouclier, afin qu'il l'aide à protéger son trésor contre les attaques de la tentation, contre les traits du scandale, contre les soupçons, contre les secrètes médisances, contre la jalousie, contre l'envie elle-même. Il est chez les païens une opération formidable, la fascination1, qui tue par la louange et par la vaine gloire. Nous l'attribuons quelquefois au démon, parce que la haine du bien est son domaine; quelquefois aussi nous l'attribuons à Dieu, parce que c'est Dieu qui juge l'orgueil, « en élevant le cœur humble et en abaissant le superbe. » La vierge pure craindra donc, ne fût-ce qu'à titre de fascination, d'un côté l'ennemi, de l'autre Dieu; d'un côté la malice qui porte envie, de l'autre la lumière du juge: elle se réjouira de n'être connue que d'elle seule et de Dieu. Tant qu'elle ne sera connue que de lui, elle aura sagement fermé la porte à toutes les tentations. Qui osera, en effet, fatiguer de ses regards un visage caché, un visage insensible, un visage enfin qui, pour ainsi parler, n'a rien que de triste. Toutes les mauvaises pensées viendront se briser contre cette sainte sévérité. Enfin, c'est s'élever au-dessus de son sexe que d'être vierge en cachant sa virginité.
-
Pline l'Ancien nous éclaire encore sur ce passage de Tertullien: In eâdem Africâ familias quasdam effascinantium Isigonus et Memphidorus tradunt, quorum laudatione intereant probata, arescant arbores, emoriantur infantes. (PLIN. VII.) ↩