Translation
Hide
Über die Verschleierung der Jungfrauen. (BKV)
4. Cap. Viele behaupten, der Ausspruch des Apostels, I. Kor. 11, 3 ff., beziehe sich nur auf die Verheirateten. Tertullian zeigt, dass er sich auf alle Frauenspersonen beziehe, indem der Ausdruck „mulier” generell sei.
Da es aber herkömmlich ist, auch mit der hl. Schrift in der Hand gegen die Wahrheit zu argumentieren, so wird uns flink der Einwand entgegengehalten: Da, wo der Apostel seine Vorschriften über das Verschleiern gibt,1 da sage er von den Jungfrauen gar nichts, sondern nenne nur die Weiber, während er doch, wenn es sein Wille gewesen wäre, dass auch die Jungfrauen sich verschleiern sollten, auch von den Jungfrauen gesprochen und sie mit den Weibern zusammen genannt haben würde, so gut wie er an der Stelle, wo er von der Ehe spricht, auch angibt, wie es mit den Jungfrauen zu halten sei. Folglich seien sie nicht in dem Gesetz, sich das Haupt zu verschleiern, inbegriffen, weil in diesem Gesetz nicht namentlich genannt; oder richtiger, sie seien vielmehr gerade dadurch des Schleiers entledigt, da sie weder einen Befehl dazu bekommen haben, noch namentlich aufgeführt seien.
Wir drehen aber diese Sophisterei um. Derjenige nämlich, welcher an anderen Stellen recht gut beider Klassen Erwähnung zu thun wusste, der Jungfrauen meine ich und der Weiber, d. h. der Nichtjungfrauen, weil eine Ursache zu solcher Unterscheidung vorlag, der gibt hierbei, wo er die Jungfrauen nicht besonders nennt und keinen Unterschied macht, S. 360 zu erkennen, dass ihre Stellung die gleiche sei. Sonst hätte er auch hier die Verschiedenheit zwischen Jungfrau und Weib hervortreten lassen können, so gut wie er anderswo sagt: „Geteilt ist Jungfrau und Weib.”2 Was er also nicht unterschieden hat, indem er davon schweigt, hat er eins ins andere einbegriffen. Und wenn dort Weib und Jungfrau unterschieden sind, so wird darum doch nicht auch hier diese Teilung in Betracht kommen, wie einige wollen. Denn wie viele Ausdrucksweisen, die sich irgendwo anders finden, haben keine Geltung, an solchen Stellen nämlich, wo sie nicht gebraucht sind, es müsste denn sein, dass es sich um dieselbe Sache handelte, so dass der einmalige Ausdruck genügte. Dort aber verhält sich die Sache in betreff der Jungfrau und des Weibes ganz anders als im vorliegenden Falle. „Geteilt sind”, heisst es, „Jungfrau und Weib.” Warum geteilt? Weil die Unverheiratete, d. i. die Jungfrau, auf das sinnt, was des Herrn ist, dass sie heilig sei an Körper und Geist, die Verheiratete aber, d. i. die Nichtjungfrau sinnt darauf, wie sie dem Manne gefalle. Das wäre der Sinn jener „Teilung”, die aber in unserem vorliegenden Capitel keine Stelle findet, da dort weder vom Heiraten noch von der Gesinnung und Denkart des Weibes oder der Jungfrau die Rede ist, sondern vom Verschleiern des Hauptes. Indem der hl. Geist wollte, dass darüber kein Streit sein sollte, hat er unter dem einen Ausdrucke Weib auch die Jungfrau verstanden wissen wollen; indem er sie nicht speziell nannte, hat er sie auch nicht vom Weibe abgesondert, und da er sie nicht absonderte, so hat er sie mit dem, wovon er sie nicht absonderte, verbunden. Ist das denn nun also etwas neues, dass nur der Hauptausdruck gebraucht und doch die übrigen Dinge unter diesem Ausdrucke mitverstanden werden, wenn kein zwingender Grund vorhanden ist, das Allgemeine in seine einzelnen Teile zu zerlegen? Eine kurze umfassende Ausdrucksweise ist von Natur aus willkommen und notwendig; eine gar zu umständliche Redeweise aber lästig und albern. So begnügen wir uns denn auch mit generellen Bezeichnungen, welche den Gedanken an die Spezies in sich begreifen.
Also nun jene Bezeichnung selbst! Natürlicher Ausdruck ist femina, Weib, der generelle natürliche Ausdruck Frauensperson, mulier. Spezialbezeichnungen des Allgemeinen sind: Jungfrau, Eheweib, Witwe, oder was sonst noch für Benennungen der einzelnen Altersstufen hinzukommen. Dem Generellen ist also das Spezielle untergeordnet, weil das Generelle das Frühere ist, das Nachfolgende dem Vorangehenden, der Teil dem Ganzen; sein Begriff ist also in demjenigen enthalten, dem es untergeordnet ist, und es wird durch dasselbe bezeichnet, weil es in ihm steckt. So braucht auch weder Hand noch Fuss, noch sonst ein Glied bezeichnet zu werden, wenn man das Wort Körper ausgesprochen hat. Und wenn man sagt: S. 361 Welt, so wird dahin auch der Himmel gehören und was sich darin findet, Sonne, Mond, Sterne, Gestirne, Erde, Meer und die ganze Kategorie der Elemente. So hat man also auch, wenn man das Wort Frauenzimmer ausspricht, alles damit bezeichnet, was weiblich ist.
Translation
Hide
On the Veiling of Virgins
Chapter IV.--Of the Argument Drawn from 1 Cor. XI. 5-16.
But in so far as it is the custom to argue even from the Scriptures in opposition to truth, there is immediately urged against us the fact that "no mention of virgins is made by the apostle where he is prescribing about the veil, but that women' only are named; whereas, if he had willed virgins as well to be covered, he would have pronounced concerning virgins' also together with the women' named; just as," says (our opponent), "in that passage where he is treating of marriage, 1 he declares likewise with regard to virgins' what observance is to be followed." And accordingly (it is urged) that "they are not comprised in the law of veiling the head, as not being named in this law; nay rather, that this is the origin of their being unveiled, inasmuch as they who are not named are not bidden."
But we withal retort the self-same line of argument. For he who knew elsewhere how to make mention of each sex--of virgin I mean, and woman, that is, not-virgin--for distinction's sake; in these (passages), in which he does not name a virgin, points out (by not making the distinction) community of condition. Otherwise he could here also have marked the difference between virgin and woman, just as elsewhere he says, "Divided is the woman and the virgin." 2 Therefore those whom, by passing them over in silence, he has not divided, he has included in the other species.
Nor yet, because in that case "divided is both woman and virgin," will this division exert its patronizing influence in the present case as well, as some will have it. For how many sayings, uttered on another occasion, have no weight--in cases, to wit, where they are not uttered--unless the subject-matter be the same as on the other occasion, so that the one utterance may suffice! But the former case of virgin and woman is widely "divided" from the present question. "Divided," he says, "is the woman and the virgin." Why? Inasmuch as "the unmarried," that is, the virgin, "is anxious about those (things) which are the Lord's, that she may be holy both in body and in spirit; but the married," that is, the not-virgin, "is anxious how she may please her husband." This will be the interpretation of that "division," having no place in this passage (now under consideration); in which pronouncement is made neither about marriage, nor about the mind and the thought of woman and of virgin, but about the veiling of the head. Of which (veiling) the Holy Spirit, willing that there should be no distinction, willed that by the one name of woman should likewise be understood the virgin; whom, by not specially naming, He has not separated from the woman, and, by not separating, has conjoined to her from whom He has not separated her.
Is it now, then, a "novelty" to use the primary word, and nevertheless to have the other (subordinate divisions) understood in that word, in cases where there is no necessity for individually distinguishing the (various parts of the) universal whole? Naturally, a compendious style of speech is both pleasing and necessary; inasmuch as diffuse speech is both tiresome and vain. So, too, we are content with general words, which comprehend in themselves the understanding of the specialties. Proceed we, then, to the word itself. The word (expressing the) natural (distinction) is female. Of the natural word, the general word is woman. Of the general, again, the special is virgin, or wife, or widow, or whatever other names, even of the successive stages of life, are added hereto. Subject, therefore, the special is to the general (because the general is prior); and the succedent to the antecedent, and the partial to the universal: (each) is implied in the word itself to which it is subject; and is signified in it, because contained in it. Thus neither hand, nor foot, nor any one of the members, requires to be signified when the body is named. And if you say the universe, therein will be both the heaven and the things that are in it,--sun and moon, and constellations and stars,--and the earth and the seas, and everything that goes to make up the list of elements. You will have named all, when you have named that which is made up of all. So, too, by naming woman, he has named whatever is woman's.