• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Enchiridion ad Laurentiom, seu de fide, spe et caritate

Translation Hide
Enchiridion oder Buch vom Glauben, von der Hoffnung und von der Liebe (BKV)

63.

Dieser Friede übersteigt, wie geschrieben steht, jeden Begriff1 und kann von uns erst dann wirklich erkannt werden, wenn wir zu ihm gelangt sind. Denn wie kann Friede im Himmel werden, wenn er nicht mit uns geschlossen wird, d. h. wenn der Himmel nicht mit uns eines Herzens wird? Dort herrscht nämlich ewiger Friede, sowohl aller geistigen Geschöpfe unter sich als auch mit ihrem Schöpfer. Es übersteigt also dieser Friede, wie gesagt, jeden Begriff, natürlich nur den unsrigen, nicht aber den Begriff derer, die immerdar das Antlitz des Vaters schauen2. Im Gegensatz zu diesen ist unsere Einsicht bei aller Größe menschlicher Erkenntnis doch nur eine teilweise und unser Schauen nur ein unvollkommenes, wie durch einen Spiegel3. Wenn wir aber dereinst einmal den Engeln gleich sein werden4, dann wird auch unser Schauen ein Schauen von Angesicht zu Angesicht sein, wie bei ihnen, und der Friede, den wir mit ihnen haben werden, wird ebenso groß sein wie der, den sie mit uns haben; denn dann wird unsere Liebe zu ihnen ebenso groß sein wie die ihrige zu uns. Darum wird uns dann ihr Friede kund sein, weil auch unser Friede ebenso groß und so tief sein wird und weil dann ihr Friede unsern Begriff nicht mehr übersteigen wird5. Gottes Friede jedoch, der dort über uns herrschen wird, wird zweifellos sowohl unseren als auch ihren Begriff übersteigen. Aus ihm schöpft ja jede vernünftige Kreatur ihre Seligkeit, mag sie auch noch so selig sein; er dagegen schöpft seine Seligkeit nicht aus der Kreatur. Die Stelle: „Der Friede Gottes, der jeglichen Begriff S. 451 übersteigt . . .6“, ist somit wohl am richtigsten so zu verstehen, daß in den Ausdruck „jeglich“ sogar auch der Begriff der heiligen Engel und nur einzig nicht der Begriff Gottes eingeschlossen ist. Denn seinen eigenen Begriff kann Gottes Friede ja doch nicht übersteigen.


  1. Vgl. Phil. 4, 7. ↩

  2. Matth. 18, 10. ↩

  3. 1 Kor. 13, 12. ↩

  4. Vgl. Luk. 20, 36. ↩

  5. Vgl. Phil. 4, 7. ↩

  6. Vgl. Phil. 4, 7. ↩

Translation Hide
The Enchiridion

Chapter 63.--The Peace of God, Which Reigneth in Heaven, Passeth All Understanding.

This peace, as Scripture saith, "passeth all understanding," 1 and cannot be known by us until we have come into the full possession of it. For in what sense are heavenly things reconciled, except they be reconciled to us, viz. by coming into harmony with us? For in heaven there is unbroken peace, both between all the intelligent creatures that exist there, and between these and their Creator. And this peace, as is said, passeth all understanding; but this, of course, means our understanding, not that of those who always behold the face of their Father. We now, however great may be our human understanding, know but in part, and see through a glass darkly. 2 But when we shall be equal unto the angels of God 3 then we shall see face to face, as they do; and we shall have as great peace towards them as they have towards us, because we shall love them as much as we are loved by them. And so their peace shall be known to us: for our own peace shall be like to theirs, and as great as theirs, nor shall it then pass our understanding. But the peace of God, the peace which He cherisheth towards us, shall undoubtedly pass not our understanding only, but theirs as well. And this must be so: for every rational creature which is happy derives its happiness from Him; He does not derive His from it. And in this view it is better to interpret "all" in the passage, "The peace of God passeth all understanding," as admitting of no exception even in favor of the understanding of the holy angels: the only exception that can be made is that of God Himself. For, of course, His peace does not pass His own understanding.


  1. Phil. iv. 7 ↩

  2. 1 Cor. xiii. 12 ↩

  3. Luke xx. 36 ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Enchiridion oder Buch vom Glauben, von der Hoffnung und von der Liebe (BKV)
The Enchiridion
Commentaries for this Work
Introductory Notice - The Enchiridion

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy