Traduction
Masquer
Of Holy Virginity
44.
Next let not man, now that he knoweth that by the grace of God he is what he is, fall into another snare of pride, so as by lifting up himself for the very grace of God to despise the rest. By which fault that other Pharisee both gave thanks unto God for the goods which he had, and yet vaunted himself above the Publican confessing his sins. What therefore should a virgin do, what should she think, that she vaunt not herself above those, men or women, who have not this so great gift? For she ought not to feign humility, but to set it forth: for the feigning of humility is greater pride. Wherefore Scripture wishing to show that humility ought to be true, after having said, "By how much thou art great, by so much humble thyself in all things," added soon after, "And thou shalt find grace before God:" 1 assuredly where one could not humble one's self deceitfully.
-
Ecclus. iii. 18 ↩
Traduction
Masquer
De la sainte virginité
CHAPITRE XLIV. MOTIF D'HUMILITÉ POUR UNE VIERGE.
45. Que dirai-je encore ? Se peut-il quelque motif qui, mûrement pesé, empêche une vierge de se préférer à la femme fidèle, non-seulement à la veuve, mais même à l'épouse? Pour en trouver, je ne supposerai pas une vierge réprouvée, car qui ne sait que la femme obéissante doit être préférée à la vierge rebelle ? Je les suppose toutes deux d'une obéissance égale aux préceptes de Dieu; mais ne craindra-t-elle pas de préférer la sainte virginité aux chastes noces, et la continence au mariage, le fruit centième, au fruit trentième? Elle ne doit pas hésiter un seul instant. Et cependant, que cette vierge obéissante et craignant Dieu se garde bien de se préférer personnellement à cette femme également obéissante et craignant Dieu, autrement elle cesserait d'être humble, et « Dieu résiste aux superbes1 ». Quelle pensée doit donc l'occuper? La pensée des dons secrets de Dieu ; dons qui ne sont jamais connus, même de ceux qui les possèdent, qu'en présence de l'épreuve. En effet, sans parler d'autre chose, cette vierge, tout empressée qu'elle est de se livrer aux exercices de la piété, à ce qui peut plaire à Dieu, oserait-elle affirmer qu'aucune faiblesse inconnue de la volonté, ne l'empêche d'être mûre pour le martyre; tandis que cette femme qu'elle méprise, peut déjà boire le calice de la souffrance chrétienne; ce calice prédit par Jésus-Christ aux deux disciples, amateurs du premier rang2 ? Sait-elle que peut-être elle est bien loin de ressembler à Thècle, tandis que cette femme est déjà, peut-être, une autre Crispine ?
Quoi qu'il en soit, il est certain que ce don précieux du martyre ne se dévoile que dans la tentation.