Übersetzung
ausblenden
Du Mensonge
20.
Peut-être fera-t-on ici une exception: les mensonges,utiles à quelqu'un sans nuire à personne,seraient permis, mais non ceux que l'on dirait pour cacher ou justifier un crime ; par exemple un mensonge qui, sans nuire à personne, serait utile à un pauvre, mais dissimulerait un vol, serait coupable ; mais si sans nuire à personne, il rendait service à un pauvre, et ne cachait ni ne justifiait aucun vol, il ne le serait plus. Ainsi, quelqu'un cachera son argent devant toi, dans la crainte qu'on ne le lui vole ou ne le lui enlève par force ; on te questionne là-dessus et tu mens, évidemment tu ne fais tort à personne, tu rends service au propriétaire à qui le secret était nécessaire, et tu n'as dissimulé aucun péché par, ton mensonge : car il n'y a pas de péché à cacher son bien, quand on craint de le perdre. Mais si l'on ne pèche pas en mentant, quand on ne couvre aucune faute, qu'on ne fait tort à personne et qu'on rend service à quelqu'un, que ferons-nous du péché même de mensonge ? Car dans l'endroit où l'on nous dit : « Tu ne voleras pas », on nous dit aussi : « Tu ne rendras pas de faux témoignage1 ». Comme la défense s'applique à l'un et à l'autre séparément, pourquoi le faux témoignage est-il coupable quand il couvre le vol ou tout autre péché, et ne l'est-il plus dès qu'il cesse de prêter un voile officieux au mal, alors que le vol et tous les autres péchés sont coupables par eux-mêmes ? serait-il donc défendu de cacher le péché et permis de le commettre ?
-
Ex. XX, 15, 16. ↩
Übersetzung
ausblenden
On Lying
20.
But haply some may think that there is an exception to be added; that there be some honest lies which not only hurt no man, but profit some man, excepting those by which crimes are screened and defended: so that the reason why the aforesaid lie is disgraceful, is that, although it hurt no man, and profit the poor, it screens a theft; but if it should in such sort hurt nobody and profit somebody as not to screen and defend any sin, it would not be morally wrong. As, put the case that some one should in thy sight hide his money that he might not lose it by theft or violence, and thereupon being questioned thou shouldest tell a lie; thou wouldest hurt no man, and wouldest serve him who had need that his money were hidden, and wouldest not have covered a sin by telling a lie. For it is no sin if a man hide his property which he fears to lose. But, if we therefore sin not in telling a lie, for that, while covering no man's sin, we hurt nobody and do good to somebody, what are we about as concerning the sin itself of a lie? For where it is laid down, "Thou shalt not steal," there is also this, "Thou shall not bear false witness." 1 Since then each is severally prohibited, why is false witness culpable if it cover a theft or any other sin, but if without any screening of sin it be done by itself, then not culpable, whereas stealing is culpable in and by itself, and so other sins? Or is it so that to hide a sin is not lawful; to do it, lawful?
-
Exodus xx. 15, 16 ↩