• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430)

Edition Masquer
De civitate Dei (CCSL)

Caput XXIX: De conparatione Gothicae inruptionis cum eis cladibus, quas Romani uel a Gallis uel a bellorum ciuilium auctoribus acceperunt.

Quae rabies exterarum gentium, quae saeuitia barbarorum huic de ciuibus uictoriae ciuium conparari potest? quid Roma funestius taetrius amariusque uidit, utrum olim Gallorum et paulo ante Gothorum inruptionem, an Marii et Sullae aliorumque in eorum partibus uirorum clarissimorum tamquam suorum luminum in sua membra ferocitatem? Galli quidem trucidauerunt senatum, quidquid eius in urbe tota praeter arcem Capitolinam, quae sola utcumque defensa est, reperire potuerunt; sed in illo colle constitutis auro uitam saltem uendiderunt, quam etsi ferro rapere non possent, possent tamen obsidione consumere: Gothi uero tam multis senatoribus pepercerunt, ut magis mirum sit quod aliquos peremerunt. at uero Sulla uiuo adhuc Mario ipsum Capitolium, quod a Gallis tutum fuit, ad decernendas caedes uictor insedit, et cum fuga Marius elapsus esset ferocior cruentiorque rediturus, iste in Capitolio per senatus etiam consultum multos uita rebusque priuauit: Marianis autem partibus Sulla absente quid sanctum cui parcerent fuit, quando Mucio ciui senatori pontifici aram ipsam, ubi erant ut aiunt fata Romana, miseris ambienti amplexibus non pepercerunt? Sullana porro tabula illa postrema, ut omittamus alias innumerabiles mortes, plures iugulauit senatores, quam Gothi uel spoliare potuerunt.

Traduction Masquer
The City of God

Chapter 29.--A Comparison of the Disasters Which Rome Experienced During the Gothic and Gallic Invasions, with Those Occasioned by the Authors of the Civil Wars.

What fury of foreign nations, what barbarian ferocity, can compare with this victory of citizens over citizens? Which was more disastrous, more hideous, more bitter to Rome: the recent Gothic and the old Gallic invasion, or the cruelty displayed by Marius and Sylla and their partisans against men who were members of the same body as themselves? The Gauls, indeed, massacred all the senators they found in any part of the city except the Capitol, which alone was defended; but they at least sold life to those who were in the Capitol, though they might have starved them out if they could not have stormed it. The Goths, again, spared so many senators, that it is the more surprising that they killed any. But Sylla, while Marius was still living, established himself as conqueror in the Capitol, which the Gauls had not violated, and thence issued his death-warrants; and when Marius had escaped by flight, though destined to return more fierce and bloodthirsty than ever, Sylla issued from the Capitol even decrees of the senate for the slaughter and confiscation of the property of many citizens. Then, when Sylla left, what did the Marian faction hold sacred or spare, when they gave no quarter even to Mucius, a citizen, a senator, a pontiff, and though clasping in piteous embrace the very altar in which, they say, reside the destinies of Rome? And that final proscription list of Sylla's, not to mention countless other massacres, despatched more senators than the Goths could even plunder.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De civitate Dei (CCSL)
Traductions de cette œuvre
La cité de dieu Comparer
The City of God
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV) Comparer
Commentaires sur cette œuvre
The City of God - Translator's Preface

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité