Traduction
Masquer
La cité de dieu
CHAPITRE XII.
IL RÉSULTE ÉVIDEMMENT DE L’IMPUISSANCE DES DIEUX DES GENTILS EN CE QUI TOUCHE LA VIE TEMPORELLE, QU’ILS SONT INCAPABLES DE DONNER LA VIE ÉTERNELLE.
Si ce que j’ai dit dans le présent livre ne suffit pas pour prouver que l’on ne doit demander la vie éternelle à aucune des trois théologies appelées par les Grecs mythique, physique et politique, et par les Latins, fabuleuse, naturelle et civile, si on attend encore quelque chose, soit de la théologie fabuleuse, hautement réprouvée par les païens eux-mêmes, soit de la théologie civile, toute semblable à la fabuleuse et plus détestable encore, je prie qu’on ajoute aux considérations précédentes toutes celles que j’ai développées plus haut, singulièrement dans le quatrième livre où j’ai prouvé que Dieu seul peut donner la félicité. Supposez, en effet, que la félicité fût une déesse, pourquoi les hommes adoreraient-ils une autre qu’elle en vue de la vie éternelle?
Mais comme elle est un don de Dieu, et non pas une déesse, quel autre devons-nous invoquer que le Dieu dispensateur de la félicité, nous qui soupirons après la vie éternelle ofi réside la félicité véritable et parfaite? Or, il me semble qu’après ce qui a été dit, personne ne peut plus douter de l’impuissance où sont ces dieux honorés par de si grandes infamies, et plus infâmes encore que le culte exigé par eux, de donner à personne la félicité que nous cherchons. Or, qui ne peut donner la félicité, comment donnerait-il la vie éternelle, qui n’est qu’une félicité sans fin? Vivre dans les peines éternelles avec ces esprits impurs, ce n’est pas vivre, c’est mourir éternellement. Car quelle mort plus cruelle que cette mort où on ne meurt pas? Mais comme il est de la nature de l’âme, ayant été faite immortelle, tic conserver toujours quelque vie, la mort suprême pour elle, c’est d’être séparée de la vie de Dieu dans un supplice éternel. D’où il suit que celui-là seul donne la vie éternelle, c’est-à-dire la vie toujours heureuse, qui donne le véritable bonheur. Concluons que, les dieux de la théologie civile étant convaincus de ne pouvoir nous rendre heureux, il ne faut les adorer ni pour les biens temporels, comme nous l’avons fait voir dans nos cinq premiers livres, ni à plus forte raison pour les biens éternels, comme nous venons de le montrer dans celui-ci. Au surplus, comme la coutume jette dans les âmes de profondes racines, si quelqu’un n’est pas satisfait de ce que j’ai dit précédemment contre la théologie civile, je le prie de lire attentivement le livre que je vais y ajouter, avec l’aide de Dieu. (132)
Traduction
Masquer
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
12. Nachdem nun die Nichtigkeit der heidnischen Götter aufgedeckt ist, kann es keinem Zweifel mehr unterliegen, daß sie, die nicht einmal dem zeitlichen Leben Hilfe angedeihen lassen, niemanden das ewige Leben verleihen können.
Weil man eine dreifache Theologie unterscheidet, eine mythische, eine physikalische und eine politische, wie die Griechen sagen, das ist eine fabelnde, eine natürliche, und eine staatliche, so habe ich bis daher nachgewiesen, daß weder von der fabelnden, die selbst von den Verehrern der vielen falschen Götter ganz unverhohlen mißbilligt worden ist, noch von der staatlichen, die sich als ein Bestandteil der fabelnden erweist und sich als ihr ganz ähnlich oder sogar als noch schlimmer herausstellt, das ewige Leben zu erhoffen ist; wem hierüber das nicht genügt, was ich in diesem Buche gesagt habe, der nehme noch die Ausführungen in den vorangehenden Büchern hinzu, namentlich die im vierten Buch über Gott als den Spender des Glückes. Denn nur eben dem Glück müßten sich die Menschen um des ewigen Lebens willen ergeben, wenn das Glück eine Göttin wäre. Weil es jedoch nicht eine Göttin ist, sondern eine Gabe Gottes, so haben wir, die wir nach dem ewigen Leben, wo sich das wahre und volle Glück findet, in frommer Liebe verlangen, uns nur eben dem Gott zu ergeben, der das Glück verleiht. Daß aber das Glück keiner von diesen Göttern verleihe, die mit solcher Schändlichkeit verehrt werden und, wenn sie nicht auf solche Weise verehrt würden, schändlich genug auch noch zürnen und Band 1, S. 331sich eben dadurch als ganz unreine Geister zu erkennen geben, das meine ich, sollte nach dem Gesagten niemand anzweifeln. Wer aber das Glück nicht verleihen kann, wie könnte der das ewige Leben verleihen? Ewiges Leben nennen wir ja gerade das, in welchem Glück ohne Ende herrscht. Denn wenn die Seele in ewiger Pein lebt, wie sie die unreinen Geister selbst martern wird, so ist ein solcher Zustand eher ewiger Tod als ewiges Leben. Der ärgste und schlimmste Tod ist doch der, bei dem der Tod nicht stirbt. Weil jedoch das Wesen der Seele dadurch, daß es unsterblich erschaffen ist, ohne ein irgendwie geartetes Leben nicht sein kann, so ist sein schlimmster Tod die Entfremdung vom Leben Gottes in der Ewigkeit der Pein. Das ewige Leben also, das ist ein ohne Ende glückliches Leben, gewährt nur der, welcher das wahre Glück verleiht. Dieses aber können erwiesenermaßen jene nicht verleihen, welche die Staatstheologie als Gegenstand der Verehrung hinstellt; und demnach braucht man diese Götter nicht nur nicht wegen der zeitlichen und irdischen Güter, wie ich in den vorangehenden fünf Büchern gezeigt habe, sondern noch viel weniger wegen des ewigen Lebens, das nach dem Tode eintreten wird, zu verehren, wovon ich in diesem einen sechsten Buch gehandelt habe, wobei auch die obigen fünf mit eingreifen. Weil jedoch die Macht veralteter Gewohnheit gar tiefe Wurzeln hat, so möge jeder, der etwa die bisherigen Ausführungen über die Verwerflichkeit der Staatstheologie und die Pflicht, sich von ihr fernzuhalten, nicht für ausreichend erachtet, seine Aufmerksamkeit dem folgenden Buche zuwenden, das mit Gottes Hilfe dem gegenwärtigen anzuschließen ist.