Traduction
Masquer
La cité de dieu
CHAPITRE XVI
D’APOLLON, DE DIANE ET DES AUTRES DIEUX CHOISIS.
Ils veulent qu’Apollon soit devin et médecin; et cependant, pour lui donner une place dans l’univers, ils disent qu’il est aussi le soleil, et que sa soeur Diane est la lune et tout ensemble la déesse des chemins. De là vient qu’ils la font vierge, les chemins étant stériles; et s’ils donnent des flèches au frère et à la soeur, c’est comme symbole des rayons qu’ils lancent du ciel sur la terre. Vulcain est le feu, Neptune l’eau, Dis ou Orcus l’élément inférieur et terrestre. Liber et Cérès président aux semences : le premier à celle des mâles, la seconde à celle des femelles, ou encore l’un à ce qu’elles ont de liquide, et l’autre à ce qu’elles ont de sec. Et ils rapportent tout cela au monde, c’est-à-dire à Jupiter, qui est appelé père et mère, comme répandant hors de soi toutes les semences et les recevant toutes en soi. Ils veulent encore que la grande mère des dieux soit Cérès, laquelle n’est autre chose que la terre, et qu’elle soit aussi Junon. C’est pourquoi on la fait présider aux causes secondes, quoique Jupiter, en tant qu’il est le monde entier, soit appelé, comme nous l’avons vu, père et mère des dieux. Pour Minerve, dont ils ont fait la déesse des arts, ne trouvant pas une étoile où la placer, ils ont dit qu’elle était l’éther, ou encore la lune. Vesta passe aussi pour la plus grande des déesses, en tant qu’elle est la terre, ce qui n’a pas empêché de lui lui départir ce feu léger mis au service de l’homme, et qui n’est pas le feu violent dont l’intendance est à Vulcain1. Ainsi tous les dieux choisis ne sont que le monde; les uns le monde entier, les autres, quelques-unes de ses parties : le monde entier, comme Jupiter; ses parties, comme Génius, la grande Mère, le Soleil et la Lune, ou plutôt Apollon et Diane; tantôt un seul dieu en plusieurs choses, tantôt une seule chose en plusieurs dieux: un dieu en plusieurs choses, comme Jupiter, par exemple, qui est le monde entier et qui est aussi le ciel et une étoile. De même, Junon est la déesse des causes secondes, et elle est encore l’air et la terre, et elle serait en outre une étoile, si elle l’eût emporté sur Vénus. Minerve, elle aussi, est la plus haute région de l’air, ce qui ne l’empêche pas d’être en même temps la lune, qui est pourtant située dans la région la plus basse. Voici enfin qu’une seule et même chose est plusieurs dieux : le monde est Jupiter, et il est aussi Janus; la terre est Junon, et elle est aussi la grande Mère et Cérès.
-
Même argument dans la bouche de Balbus chez Cicéron (De nat. Dor., lib. II, cap. 27.) ↩
Traduction
Masquer
The City of God
Chapter 16.--Concerning Apollo and Diana, and the Other Select Gods Whom They Would Have to Be Parts of the World.
Although they would have Apollo to be a diviner and physician, they have nevertheless given him a place as some part of the world. They have said that he is also the sun; and likewise they have said that Diana, his sister, is the moon, and the guardian of roads. Whence also they will have her be a virgin, because a road brings forth nothing. They also make both of them have arrows, because those two planets send their rays from the heavens to the earth. They make Vulcan to be the fire of the world; Neptune the waters of the world; Father Dis, that is, Orcus, the earthy and lowest part of the world. Liber and Ceres they set over seeds,--the former over the seeds of males, the latter over the seeds of females; or the one over the fluid part of seed, but the other over the dry part. And all this together is referred to the world, that is, to Jupiter, who is called "progenitor and mother," because he emitted all seeds from himself, and received them into himself. For they also make this same Ceres to be the Great Mother, who they say is none other than the earth, and call her also Juno. And therefore they assign to her the second causes of things, notwithstanding that it has been said to Jupiter, "progenitor and mother of the gods;" because, according to them, the whole world itself is Jupiter's. Minerva, also, because they set her over human arts, and did not find even a star in which to place her, has been said by them to be either the highest ether, or even the moon. Also Vesta herself they have thought to be the highest of the goddesses, because she is the earth; although they have thought that the milder fire of the world, which is used for the ordinary purposes of human life, not the more violent fire, such as belongs to Vulcan, is to be assigned to her. And thus they will have all those select gods to be the world and its parts,--some of them the whole world, others of them its parts; the whole of it Jupiter,--its parts, Genius, Mater Magna, Sol and Luna, or rather Apollo and Diana, and so on. And sometimes they make one god many things; sometimes one thing many gods. Many things are one god in the case of Jupiter; for both the whole world is Jupiter, and the sky alone is Jupiter, and the star alone is said and held to be Jupiter. Juno also is mistress of second causes,--Juno is the air, Juno is the earth; and had she won it over Venus, Juno would have been the star. Likewise Minerva is the highest ether, and Minerva is likewise the moon, which they suppose to be in the lowest limit of the ether. And also they make one thing many gods in this way. The world is both Janus and Jupiter; also the earth is Juno, and Mater Magna, and Ceres.