Traduction
Masquer
La cité de dieu
CHAPITRE XXXI.
PAR QUELS DEGRÉS S’EST ACCRUE CHEZ LES ROMAINS LA PASSION DE LA DOMINATION.
Comment, en effet, cette passion se serait-elle apaisée dans ces esprits superbes, avant que de s’élever par des honneurs incessamment renouvelés jusqu’à la puissance royale? Or, pour obtenir le renouvellement de ces honneurs, la brigue était indispensable; et la brigue elle-même ne pouvait prévaloir que chez un peuple corrompu par l’avarice et la débauche. Or, comment le peuple devint-il avare et débauché? par un effet de cette prospérité dont s’alarmait si justement Scipion, quand il s’opposait avec une prévoyance admirable à la ruine de la plus redoutable et de la plus opulente ennemie de Rome. Il aurait voulu que la crainte servit de frein à la licence, que la licence comprimée arrêtât l’essor de la débauche et de l’avarice, et qu’ainsi la vertu pût croître et fleurir pour le salut de la république, et avec la vertu, la liberté! Ce fut par le même principe et dans un même sentiment de patriotique prévoyance que Scipion, je parle toujours de l’illustre pontife que le sénat proclama par un choix unanime le meilleur citoyen de Rome, détourna ses collègues du dessein qu’ils avaient formé de construire un amphithéâtre. Dans un discours plein d’autorité, il leur persuada de ne pas souffrir que la mollesse des Grecs vînt corrompre la virile austérité des antiques moeurs et souiller la vertu romaine de la contagion d’une corruption étrangère. Le sénat fut si touché par cette grave éloquence qu’il défendit l’usage des siéges qu’on avait coutume de porter aux représentations scéniques. Avec quelle ardeur ce grand homme eût-il entrepris d’abolir les jeux mêmes, s’il eût osé résister à l’autorité de ce qu’il appelait des dieux ! car il ne savait pas que ces prétendus dieux ne sont que de mauvais démons, ou s’il le savait, il croyait qu’on devait les apaiser plutôt que de les mépriser. La doctrine céleste n’avait pas encore été annoncée aux Gentils, pour purifier leur coeur par la foi, transformer en eux la nature humaine par une humble piété, les rendre capables des choses divines et les délivrer enfin de la domination des esprits superbes.
Traduction
Masquer
The City of God
Chapter 31.--By What Steps the Passion for Governing Increased Among the Romans.
For at what stage would that passion rest when once it has lodged in a proud spirit, until by a succession of advances it has reached even the throne. And to obtain such advances nothing avails but unscrupulous ambition. But unscrupulous ambition has nothing to work upon, save in a nation corrupted by avarice and luxury. Moreover, a people becomes avaricious and luxurious by prosperity; and it was this which that very prudent man Nasica was endeavouring to avoid when he opposed the destruction of the greatest, strongest, wealthiest city of Rome's enemy. He thought that thus fear would act as a curb on lust, and that lust being curbed would not run riot in luxury, and that luxury being prevented avarice would be at an end; and that these vices being banished, virtue would flourish and increase the great profit of the state; and liberty, the fit companion of virtue, would abide unfettered. For similar reasons, and animated by the same considerate patriotism, that same chief pontiff of yours--I still refer to him who was adjudged Rome's best man without one dissentient voice--threw cold water on the proposal of the senate to build a circle of seats round the theatre, and in a very weighty speech warned them against allowing the luxurious manners of Greece to sap the Roman manliness, and persuaded them not to yield to the enervating and emasculating influence of foreign licentiousness. So authoritative and forcible were his words, that the senate was moved to prohibit the use even of those benches which hitherto had been customarily brought to the theatre for the temporary use of the citizens. 1 How eagerly would such a man as this have banished from Rome the scenic exhibitions themselves, had he dared to oppose the authority of those whom he supposed to be gods! For he did not know that they were malicious devils; or if he did, he supposed they should rather be propitiated than despised. For there had not yet been revealed to the Gentiles the heavenly doctrine which should purify their hearts by faith, and transform their natural disposition by humble godliness, and turn them from the service of proud devils to seek the things that are in heaven, or even above the heavens.
Originally the spectators had to stand, and now (according to Livy, Ep.. xlviii.) the old custom was restored. ↩