Translation
Hide
The City of God
Chapter 33.--That the Times of All Kings and Kingdoms are Ordained by the Judgment and Power of the True God.
Therefore that God, the author and giver of felicity, because He alone is the true God, Himself gives earthly kingdoms both to good and bad. Neither does He do this rashly, and, as it were, fortuitously,--because He is God not fortune,--but according to the order of things and times, which is hidden from us, but thoroughly known to Himself; which same order of times, however, He does not serve as subject to it, but Himself rules as lord and appoints as governor. Felicity He gives only to the good. Whether a man be a subject or a king makes no difference; he may equally either possess or not possess it. And it shall be full in that life where kings and subjects exist no longer. And therefore earthly kingdoms are given by Him both to the good and the bad; lest His worshippers, still under the conduct of a very weak mind, should covet these gifts from Him as some great things. And this is the mystery of the Old Testament, in which the New was hidden, that there even earthly gifts are promised: those who were spiritual understanding even then, although not yet openly declaring, both the eternity which was symbolized by these earthly things, and in what gifts of God true felicity could be found.
Edition
Hide
De civitate Dei (CCSL)
Caput XXXIII: Quod iudicio et potestate dei ueri omnium regum atque regnorum ordinata sint tempora.
Deus igitur ille felicitatis auctor et dator, quia solus est uerus deus, ipse dat regna terrena et bonis et malis, neque hoc temere et quasi fortuito, quia deus est, non fortuna, sed pro rerum ordine ac temporum occulto nobis, notissimo sibi; cui tamen ordini temporum non subditus seruit, sed eum ipse tamquam dominus regit moderatorque disponit; felicitatem uero non dat nisi bonis. hanc enim possunt et non habere et habere seruientes, possunt et non habere et habere regnantes; quae tamen plena in ea uita erit, ubi nemo iam seruiet. et ideo regna terrena et bonis ab illo dantur et malis, ne eius cultores adhuc in prouectu animi paruuli haec ab eo munera quasi magnum aliquid concupiscant. et hoc est sacramentum ueteris testamenti, ubi occultum erat nouum, quod illic promissa et dona terrena sunt, intellegentibus et tunc spiritalibus, quamuis nondum in manifestatione praedicantibus, et quae illis temporalibus rebus significaretur aeternitas, et in quibus dei donis esset uera felicitas.