• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430)

Traduction Masquer
The City of God

Chapter 7.--That the Ultimate Reason for Believing Miracles is the Omnipotence of the Creator.

Why, then, cannot God effect both that the bodies of the dead shall rise, and that the bodies of the damned shall be tormented in everlasting fire,--God, who made the world full of countless miracles in sky, earth, air, and waters, while itself is a miracle unquestionably greater and more admirable than all the marvels it is filled with? But those with whom or against whom we are arguing, who believe both that there is a God who made the world, and that there are gods created by Him who administer the world's laws as His viceregents,--our adversaries, I say, who, so far from denying emphatically, assert that there are powers in the world which effect marvellous results (whether of their own accord, or because they are invoked by some rite or prayer, or in some magical way), when we lay before them the wonderful properties of other things which are neither rational animals nor rational spirits, but such material objects as those we have just cited, are in the habit of replying, This is their natural property, their nature; these are the powers naturally belonging to them. Thus the whole reason why Agrigentine salt dissolves in fire and crackles in water is that this is its nature. Yet this seems rather contrary to nature, which has given not to fire but to water the power of melting salt, and the power of scorching it not to water but to fire. But this they say, is the natural property of this salt, to show effects contrary to these. The same reason, therefore, is assigned to account for that Garamantian fountain, of which one and the same runlet is chill by day and boiling by night, so that in either extreme it cannot be touched. So also of that other fountain which, though it is cold to the touch, and though it, like other fountains, extinguishes a lighted torch, yet, unlike other fountains, and in a surprising manner, kindles an extinguished torch. So of the asbestos stone, which, though it has no heat of its own, yet when kindled by fire applied to it, cannot be extinguished. And so of the rest, which I am weary of reciting, and in which, though there seems to be an extraordinary property contrary to nature, yet no other reason is given for them than this, that this is their nature,--a brief reason truly, and, I own, a satisfactory reply. But since God is the author of all natures, how is it that our adversaries, when they refuse to believe what we affirm, on the ground that it is impossible, are unwilling to accept from us a better explanation than their own, viz., that this is the will of Almighty God,--for certainly He is called Almighty only because He is mighty to do all He will,--He who was able to create so many marvels, not only unknown, but very well ascertained, as I have been showing, and which, were they not under our own observation, or reported by recent and credible witnesses, would certainly be pronounced impossible? For as for those marvels which have no other testimony than the writers in whose books we read them, and who wrote without being divinely instructed, and are therefore liable to human error, we cannot justly blame any one who declines to believe them.

For my own part, I do not wish all the marvels I have cited to be rashly accepted, for I do not myself believe them implicitly, save those which have either come under my own observation, or which any one can readily verify, such as the lime which is heated by water and cooled by oil; the magnet which by its mysterious and insensible suction attracts the iron, but has no affect on a straw; the peacock's flesh which triumphs over the corruption from which not the flesh of Plato is exempt; the chaff so chilling that it prevents snow from melting, so heating that it forces apples to ripen; the glowing fire, which, in accordance with its glowing appearance, whitens the stones it bakes, while, contrary to its glowing appearance, it begrimes most things it burns (just as dirty stains are made by oil, however pure it be, and as the lines drawn by white silver are black); the charcoal, too, which by the action of fire is so completely changed from its original, that a finely marked piece of wood becomes hideous, the tough becomes brittle, the decaying incorruptible. Some of these things I know in common with many other persons, some of them in common with all men; and there are many others which I have not room to insert in this book. But of those which I have cited, though I have not myself seen, but only read about them, I have been unable to find trustworthy witnesses from whom I could ascertain whether they are facts, except in the case of that fountain in which burning torches are extinguished and extinguished torches lit, and of the apples of Sodom, which are ripe to appearance, but are filled with dust. And indeed I have not met with any who said they had seen that fountain in Epirus, but with some who knew there was a similar fountain in Gaul not far from Grenoble. The fruit of the trees of Sodom, however, is not only spoken of in books worthy of credit, but so many persons say that they have seen it that I cannot doubt the fact. But the rest of the prodigies I receive without definitely affirming or denying them; and I have cited them because I read them in the authors of our adversaries, and that I might prove how many things many among themselves believe, because they are written in the works of their own literary men, though no rational explanation of them is given, and yet they scorn to believe us when we assert that Almighty God will do what is beyond their experience and observation; and this they do even though we assign a reason for His work. For what better and stronger reason for such things can be given than to say that the Almighty is able to bring them to pass, and will bring them to pass, having predicted them in those books in which many other marvels which have already come to pass were predicted? Those things which are regarded as impossible will be accomplished according to the word, and by the power of that God who predicted and effected that the incredulous nations should believe incredible wonders.

Traduction Masquer
La cité de dieu

CHAPITRE VII.

LA TOUTE-PUISSANCE DE DIEU EST LA RAISON SUPRÊME QUE DOIT FAIRE CROIRE AUX MIRACLES.

Pourquoi donc Dieu ne pourrait-il pas faire que les corps des morts ressuscitent et que ceux des damnés soient éternellement tourmentés, lui qui a créé le ciel, la terre, l’air, les eaux et toutes les merveilles innombrables qui remplissent l’univers? L’univers lui-même n’est-il point la plus grande et la plus étonnante des merveilles? Mais nos adversaires, qui croient à un Dieu créateur de l’univers et qui le gouverne par le ministère des dieux inférieurs également créés de sa main, nos adversaires, dis-je, tout en se plaisant à exalter, bien loin de les méconnaître, les puissances qui opèrent divers effets surprenants (soit qu’elles agissent de heur propre gré, soit qu’on les contraigne d’agir par le moyen de certains rites ou même des invocations magiques), quand nous leur parlons de la vertu merveilleuse de plusieurs objets naturels, qui ne sont ni des animaux raisonnables, ni des esprits, ceux, par exemple, dont nous venons de faire mention, ils nous répondent: C’est leur nature; la nature leur a donné cette propriété : ce ne sont là que les vertus naturelles des choses. Ainsi la seule raison pour laquelle le sel d’Agrigente fond dans le feu et pétille dans l’eau, c’est que telle est sa nature. Or, il semble plutôt que ce soit là un effet contre nature, puisque la nature a donné au feu, et non à l’eau, la propriété de faire pétiller le sel; à l’eau, et non au feu, celle de le dissoudre. Mais, disent-ils, la nature de ce sel est d’être contraire au sel ordinaire. Voilà donc encore apparemment la belle explication qu’ils nous réservent de la fontaine des Garamantes, glacée dans le jour et bouillante pendant la nuit, et de cette source extraordinaire qui, froide à la main et éteignant comme toutes les autres les flambeaux allumés, allume les flambeaux éteints; il en sera de même de la pierre asbeste, qui, sans avoir une chaleur propre, une fois enflammée, ne petit plus s’éteindre, et enfin, de tant d’autres phénomènes qu’il serait fastidieux de rappeler. Ils ont beau être contre nature, on les expliquera toujours en disant que telle est la nature des choses. Explication très-courte, j’en conviens, et réponse très-satisfaisante. Mais puisque Dieu est l’auteur de toutes les natures, d’où vient que nos adversaires, quand ils refusent de croire une chose que nous affirmons, sous prétexte qu’elle est impossible, ne veulent pas convenir que nous-en donnions une explication meilleure que la leur, en disant que telle est la volonté du Tout-Puissant? car enfin Dieu n’est appelé de ce nom que parce qu’il peut faire tout ce qu’il veut. N’est-ce point lui qui a créé tant de merveilles surprenantes que j’ai rapportées, et qu’on croirait sans doute impossibles, si on ne les voyait de ses yeux, ou du moins s’il n’y en avait des preuves et des témoignages dignes de foi? Car pour celles qui n’ont d’autres témoins que les auteurs qui les rapportent, lesquels; n’étant pas inspirés des lumières divines, ont pu, comme. tous les hommes, être induits en erreur, il est permis à chacun d’en croire ce qu’il lui plaît.

Pour moi, je ne veux pas qu’on croie légèrement les prodiges que j’ai rapportés, parce que je ne suis pas moi-même assure (490) de leur existence, excepté ceux dont j’ai fait et dont chacun peut aisément faire l’expérience : ainsi, la chaux qui boue dans l’eau et demeure froide dans l’huile; la pierre d’aimant, qui ne saurait remuer un fétu et qui enlève le fer; la chair du paon, inaccessible à la corruption qui n’a pas épargné le corps de Platon; la paille, si froide qu’elle conserve la neige, et si chaude qu’elle fait mûrir les fruits; enfin le feu qui blanchit les pierres et noircit tous les autres objets. Il en est de même de l’huile qui fait. des taches noires, quoiqu’elle soit claire et luisante, et de l’argent qui noircit ce qu’il touche, bien qu’il soit blanc. C’est encore un fait certain que la transformation du bois en charbon : brillant, il devient noir; dur, il devient fragile; sujet à corruption, il devient incorruptible. J’ai vu tous ces effets et un grand nombre d’autres qu’il est inutile de rappeler. Quant à ceux que je n’ai pas vus, et que j’ai trouvés dans les livres, j’avoue que je n’ai pu les contrôler par des témoignages certains, excepté pourtant cette fontaine où les flambeaux allumés s’éteignent et les flambeaux éteints se rallument, et aussi ces fruits de Sodome, beaux au dehors, au dedans cendre et fumée. Cette fontaine, toutefois, je n’ai rencontré personne qui m’ait dit l’avoir vue en Epire; mais d’autres voyageurs m’ont assuré en avoir rencontré en Gaule une toute semblable, près de Grenoble. Et pour les fruits de Sodome, non-seulement des historiens dignes de foi, mais une foule de voyageurs l’assurent si fermement que je n’en puis douter.

Je laisse les autres prodiges pour ce qu’ils sont; je les ai rapportés sur la foi des historiens de nos adversaires, afin de montrer avec quelle facilité on s’en rapporte à leur parole en l’absence de toute bonne raison, tandis qu’on ne daigne pas nous croire nous-mêmes quand nous annonçons des merveilles que Dieu doit accomplir, sous prétexte qu’elles sont au-dessus de l’expérience. Nous rendons pourtant, nous, raison de notre foi; car quelle raison meilleure donner de ces merveilles qu’en disant : Le Tout-Puissant les a prédites dans les mêmes livres où il en a prédit beaucoup d’autres que nous avons vues s’accomplir? Celui-là saura faire, selon ce qu’il a promis, des choses qu’on juge impossibles, qui a déjà promis et qui a fait que les nations incrédules croiraient des choses impossibles.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De civitate Dei (CCSL) Comparer
Traductions de cette œuvre
La cité de dieu
The City of God
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV) Comparer
Commentaires sur cette œuvre
The City of God - Translator's Preface

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité