Traduction
Masquer
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
31. Wider die Lehre der Platoniker von der Gleichewigkeit der menschlichen Seele mit Gott.
Warum glauben wir also in Dingen, denen wir mit menschlichem Scharfsinn nicht auf den Grund zu kommen vermögen, nicht lieber der Gottheit, die da lehrt, daß auch die Seele ihrerseits nicht mit Gott gleichewig, sondern erschaffen sei? Die Platoniker wollten dies nämlich nicht glauben und haben sich daher natürlich hinter einem nach ihrer Ansicht durchschlagenden Grund verschanzt, indem sie sagten: Nur das, was immer schon existiert habe, könne auch weiterhin von immerwährender Dauer sein; und dies, obgleich doch Plato sowohl von der Welt als auch von den Göttern, die nach ihm Gott in der Welt erschaffen hat, ganz ausdrücklich sagt1, sie hätten zu existieren begonnen und einen Anfang genommen, hätten aber kein Ende, vielmehr dauerten sie durch den überaus mächtigen Willen ihres Schöpfers in Ewigkeit fort. Indes sie fanden sich mit diesem Widerspruch in der Weise ab, daß sie annahmen, es handle sich hier um einen Anfang nicht der Zeit nach, sondern dem Ursprung nach.. Sie erläutern dies durch folgendes Beispiel: „Wenn ein Fuß stets im Staub gestanden hätte, so hätte er stets eine Fußtapfe unter sich, und doch wäre die Fußtapfe zweifellos von Band 16, S. 575dem Auftretenden hervorgerufen, auch wäre nicht das eine vor dem andern da, obwohl das eine von dem andern hervorgerufen wäre; so ist die Welt und sind die in ihr erschaffenen Götter stets vorhanden gewesen, da der, der sie erschuf, stets existierte, und sind gleichwohl erschaffen“. Wird man nun also, wenn die Seele von jeher existiert hat, auch ihrer Unseligkeit die Existenz von jeher zuschreiben müssen? Wenn aber etwas an ihr, was nicht von Ewigkeit her existierte, im Laufe der Zeit zu existieren begann, warum sollte es dann so ganz unmöglich sein, daß sie selbst, ohne vorher existiert zu haben, im Laufe der Zeit zu existieren begann? Ferner nimmt auch ihre nach Erduldung von Übeln gefestigte und ohne Ende fortdauernde Seligkeit, zu der sich Porphyrius bekennt, doch ohne Zweifel in der Zeit ihren Anfang und wird, obwohl sie vorher nicht vorhanden war, immerfort bestehen. Also ist die ganze Beweisführung umgestoßen, mit der man die Ansicht stützt, es könne nur das der Zeit nach ohne Ende sein, was der Zeit nach keinen Anfang genommen hat. Es hat sich herausgestellt, daß die Glückseligkeit der Seele, obwohl sie der Zeit nach einen Anfang nimmt, doch der Zeit nach kein Ende haben wird. Es möge sich also der beschränkte Menschengeist der göttlichen Autorität beugen. Glauben wir in dem, was die wahre Religion betrifft, jenen glückseligen und unsterblichen Geistern, die für sich eine Verehrung, wie sie ihrem Gott, der auch der unsere ist, gebührt, nicht heischen, die nicht fordern, daß wir einem andern als ihm Opfer bringen, dessen Opfer auch wir selbst sein müssen im Verein mit ihnen, wie ich schon oft gesagt habe und noch oft wiederholen muß, darzubringen durch den Priester, der in der Menschengestalt, die er angenommen hat und in der er Priester sein wollte, ein Opfer sogar bis zur Hingabe des Lebens zu unserm Heil zu werden sich gewürdigt hat.
-
Tim. pag. 41 B. ↩
Traduction
Masquer
La cité de dieu
CHAPITRE XXXI.
CONTRE LES PLATONICIENS QUI FONT L’ÂME COÉTERNELLE A DIEU.
Pourquoi ne pas s’en rapporter plutôt à la Divinité sur ces problèmes qui passent la portée de l’esprit humain? pourquoi ne pas croire à son témoignage, quand elle nous dit que l’âme elle-même n’est point coéternelle à Dieu, mais qu’elle a été créée et tirée du néant? La seule raison invoquée par les Platoniciens à l’appui de l’éternité de l’âme, c’est que si elle n’avait pas toujours existé, elle ne pourrait pas durer toujours, Or, il se trouve que Platon, dans l’ouvrage où il décrit le monde et les dieux secondaires qui sont l’ouvrage de Dieu, affirme en termes exprès que leur être a eu un commencement et qu’il n’aura pourtant pas de fin, parce que la volonté toute-puissante du Créateur les fait subsister pour l’éternité1. Pour expliquer cette doctrine, les Platoniciens ont imaginé de dire qu’il ne s’agit pas d’un commencement de temps, mais d’un commencement de cause. « Il en est, disent-ils, comme d’un pied qui serait de toute éternité posé sur la poussière ; l’empreinte existerait toujours au-dessous, et cependant elle est faite par le pied, de sorte que le pied n’existe pas avant l’empreinte, bien qu’il la produise. C’est ainsi, à les entendre, que le monde et les dieux créés dans le monde ont toujours été, leur créateur étant toujours, et cependant ils sont faits par lui ». Je demanderai à ceux qui soutiennent que l’âme a toujours été, si elle a toujours été misérable? Car s’il est quelque chose en elle qui ait commencé d’exister dans le temps et qui ne s’y rencontrât pas de toute éternité, pourquoi elle-même n’aurait-elle pas commencé d’exister dans le temps? D’ailleurs, la béatitude dont elle jouit, de leur propre aveu, sans mesure et sans fin après les maux de cette vie, a évidemment commencé dans le temps, et toutefois elle durera toujours. Que devient donc cette argumentation destinée à établir que rien ne peut durer sans fin que ce qui existe sans commencement? La voilà qui tombe en poussière, en se heurtant contre cette félicité qui a un commencement et qui n’aura pas de fin. Que l’infirmité humaine cède donc à l’autorité divine! Croyons-en sur la religion ces esprits bienheureux et immortels qui ne demandent pas qu’on leur rende les honneurs faits pour Dieu seul, leur maître et le nôtre, et qui n’ordonnent d’offrir le sacrifice, comme je l’ai déjà dit et ne puis trop le redire, qu’à celui dont nous devons être avec eux le sacrifice; immolation salutaire offerte à Dieu par ce même prêtre qui, en revêtant la nature humaine selon laquelle il a voulu être prêtre, s’est offert lui-même en sacrifice pour nous.
-
Platon, Timée, Discours de Dieu aux dieux. ↩