• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430)

Translation Hide
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

12. Welche Art von Tod hat Gott den ersten Menschen angedroht, wenn sie sein Gebot übertreten würden?

Da es also verschiedene Arten von Tod gibt, so erhebt sich die Frage, welcher Tod den ersten Menschen von Gott angedroht worden ist, wenn sie sein Gebot überträten, ob der Tod der Seele oder der des Leibes oder der des ganzen Menschen oder der, welcher der zweite Tod heißt. Und darauf ist zu antworten: Alle Arten miteinander. Der erste Tod besteht aus zweien, aus allen der ganze. Wie die gesamte Erde aus vielen Erdteilen besteht und die gesamte Kirche aus vielen Kirchen, so der gesamte Tod aus allen. Der erste Tod nämlich besteht (wie gesagt) aus zweien, aus dem Tod der Seele und dem Tod des Leibes, so daß also der Band 16, S. 708erste Tod des ganzen Menschen vorhanden ist, wenn die Seele ohne Gott und ohne Leib auf eine Zeit Strafen erduldet; der zweite dagegen besteht darin, daß die Seele ohne Gott in Verbindung und Gemeinschaft mit dem Leibe ewige Strafen erduldet. Als Gott zum ersten Menschen im Paradiese von der verbotenen Frucht sagte: „An welchem Tage immer ihr davon esset, werdet ihr des Todes sterben“, da meinte er nicht nur den ersten Teil des ersten Todes, wobei die Seele der Gottheit verlustig geht, noch auch bloß des ersten Todes zweiten Teil, wobei der Leib der Seele verlustig geht, noch auch allein den ersten Tod in seiner Gesamtheit, wobei die Seele, von Gott und vom Leibe getrennt, Strafen erleidet, sondern jene Drohung schloß alles ein, was Tod heißt, bis zurück zum letzten, der der zweite heißt und auf den keiner mehr folgt.

Translation Hide
The City of God

Chapter 12.--What Death God Intended, When He Threatened Our First Parents with Death If They Should Disobey His Commandment.

When, therefore, it is asked what death it was with which God threatened our first parents if they should transgress the commandment they had received from Him, and should fail to preserve their obedience,--whether it was the death of soul, or of body, or of the whole man, or that which is called second death,--we must answer, It is all. For the first consists of two; the second is the complete death, which consists of all. For, as the whole earth consists of many lands, and the Church universal of many churches, so death universal consists of all deaths. The first consists of two, one of the body, and another of the soul. So that the first death is a death of the whole man, since the soul without God and without the body suffers punishment for a time; but the second is when the soul, without God but with the body, suffers punishment everlasting. When, therefore, God said to that first man whom he had placed in Paradise, referring to the forbidden fruit, "In the day that thou eatest thereof thou shalt surely die," 1 that threatening included not only the first part of the first death, by which the soul is deprived of God; nor only the subsequent part of the first death, by which the body is deprived of the soul; nor only the whole first death itself, by which the soul is punished in separation from God and from the body;--but it includes whatever of death there is, even to that final death which is called second, and to which none is subsequent.


  1. Gen. ii. 17. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De civitate Dei (CCSL) Compare
Translations of this Work
La cité de dieu Compare
The City of God
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Commentaries for this Work
The City of God - Translator's Preface

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy