Traduction
Masquer
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
35. Der vorbildliche Sinn des göttlichen Bescheides über die noch im Schoß der Rebekka eingeschlossenen Zwillinge.
Weiterhin nun wollen wir verfolgen, wie die Zeiten des Gottesstaates über die Nachkommen Abrahams hin verlaufen. Zwischen dem ersten Lebensjahr Isaaks und seinem sechzigsten, da ihm Söhne geboren wurden, ist folgendes merkwürdig: Seine Frau war unfruchtbar, und da ihr Gott auf sein Gebet hin Leibesfrucht gewährte, stießen sich die noch im Mutterschoß eingeschlossenen Zwillinge. Diese Belästigung verursachte der Mutter Angst, und sie fragte den Herrn und erhielt den Band 16, S. 937Bescheid1: „Zwei Völker sind in deinem Leibe, und zwei Nationen werden sich scheiden von deinem Schoße, und ein Volk wird das andere überwinden und der ältere dem jüngeren dienstbar sein“. Der Apostel Paulus2 will das als einen gewichtigen Beweis für die Gnade aufgefaßt wissen, weil noch vor der Geburt dieser Zwillinge, ohne daß sie irgend etwas Gutes oder Böses getan hätten, ohne irgendwelches Verdienst der jüngere erwählt wird, während der ältere verworfen wird, da doch ohne Zweifel, soweit die Erbsünde in Betracht kommt, beide gleich waren, soweit aber persönliche Sünde, keiner eine hatte. Doch an dieser Stelle hierüber mich weiter auszulassen, verbietet Plan und Anlage dieses Werkes; anderwärts haben wir hierüber bereits ausführlich gesprochen. Die Stelle: „Der ältere wird dem jüngeren dienstbar sein“, wird auf unserer Seite fast ausnahmslos dahin verstanden, daß das ältere Volk der Juden dem jüngeren christlichen Volke dienstbar sein werde. Und in der Tat, ob man zwar den Bescheid im Volke der Idumäer erfüllt sehen kann, das aus dem älteren hervorging, der zwei Namen führte [Esau nämlich und Edom, und nach diesem heißen sie Idumäer], weil ja dieses Volk später überwunden werden sollte von dem, das vom jüngeren abstammte, vom israelitischen Volke, und ihm Untertan sein sollte, so hat doch die Annahme mehr für sich, daß diese Vorhersage: „Ein Volk wird das andere überwinden und der ältere dem jüngeren dienstbar sein“, etwas Wichtigeres im Auge hatte. Und das kann dann kaum etwas anderes sein, als was sich an Juden und Christen augenscheinlich erfüllt.
Traduction
Masquer
La cité de dieu
CHAPITRE XXXV.
DES DEUX JUMEAUX QUI SE BATTAIENT DANS LE VENTRE DE RÉBECCA.
Voyons maintenant le progrès de la Cité de Dieu dans les descendants d’Abraham Comme Isaac n’avait point encore d’enfants à l’âge de soixante ans, parce que sa femme était stérile, il en demanda à Dieu, qui l’exauçai mais dans le temps que sa femme était enceinte, les deux enfants qu’elle portait se battaient dans son sein. Les grandes douleurs qu’elle en ressentait lui firent consulter Dieu qui lui répondit: « Deux nations sont dans votre sein, et deux peuples sortiront de vos entrailles; l’un surmontera l’autre, et l’aîné sera soumis au cadet1 ». L’apôtre saint Paul2 tire de là un grand argument en faveur de la grâce, en ce que, avant que ni l’un ni l’autre ne fussent nés et n’eussent fait ni bien ni mal, le plus jeune fut choisi sans aucun mérite antérieur, et l’aîné réprouvé. Il est certain que, par rapport au péché originel, ils étaient également coupables, et que ni l’un ni l’autre n’avaient commis aucun péché qui leur fût propre; mais le dessein que je me suis proposé dans cet ouvrage ne me permet pas de m’étendre davantage sur ce point, outre que je l’ai fait amplement ailleurs3. A l’égard de ces paroles: « L’aîné sera soumis au cadet », presque tous nos interprètes l’expliquent du peuple juif, qui doit être assujéti au peuple chrétien; et dans le fait, bien qu’il semble que cela soit accompli dans les Iduméens issus de l’aîné (il avait deux noms, Esaü et Edom), parce qu’ils ont été assujétis aux Israëlites sortis du cadet néanmoins il est plus croyable que cette prophétie: « Un peuple surmontera l’autre, et l’aîné servira le cadet », regardait quelque chose de plus grand; et quoi donc, sinon ce que nous voyons clairement s’accomplir dans les Juifs et dans les Chrétiens ?