• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430)

Traduction Masquer
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

29. Des Isaias Weissagungen über Christus und die Kirche.

Der Prophet Isaias findet sich nicht im Buche der zwölf Propheten, die man als die kleinen bezeichnet deshalb, weil ihre Mitteilungen kurz sind. Die Bezeichnung ist vergleichsweise zu verstehen gegenüber den großen Propheten, die deshalb so heißen, weil sie umfassende Bücher angelegt haben; zu ihnen gehört Isaias, den ich wegen der Gleichzeitigkeit seiner Prophetie hier gleich an die zwei vorigen anschließe. Er hat neben Rügen des Unrechts und Mahnungen zur Gerechtigkeit und Weissagung von Unheil, das dem sündhaften Volk zustoßen werde, auch über Christus und die Kirche, d. i. Band 28, S. 1088über den König und den von ihm gegründeten Staat, weit mehr als die übrigen Propheten verkündet, so daß manche ihn lieber einen Evangelisten als einen Propheten nennen1. Ich werde indes, um mit meinem Werk zu einem Ende zu kommen, statt vieler nur eine Weissagung anführen. In der Person Gott-Vaters sprechend, sagt er2: „Siehe, mein Knecht wird Einsicht haben und sehr erhöht und verherrlicht werden. Wie über dich viele staunen werden, so wird deine Gestalt und dein Ansehen von den Menschen beraubt werden der Herrlichkeit; so werden sich viele Völker über ihn wundern und Könige ihren Mund verschließen; denn schauen werden ihn solche, denen nichts über ihn verkündet worden ist, und verstehen die, die nichts gehört haben. Herr, wer hat unserer Verkündigung auf Anhören hin geglaubt, und wem wäre der Arm des Herrn kund? Wir haben vor ihm verkündet, wie ein Kind, wie eine Wurzel in dürrer Erde: Gestalt und Herrlichkeit hat er keine. Wir haben ihn gesehen, und er hatte nicht Gestalt noch Schönheit; vielmehr ist seine Gestalt ohne Auszeichnung, dahinwelkend mehr als die irgendeines anderen Menschen. Er ist ein in Pein versunkener Mensch und erfahren darin, Schwachheit zu tragen; denn abgewendet ist sein Antlitz, mißehrt ist er und wenig gilt er. Er trägt unsere Sünden und leidet für uns; und wir glaubten, er sei um seinetwillen in Leid und Pein und Bedrängnis. Doch um unserer Missetaten willen ist er verwundet, um unserer Sünden willen ist er schwach geworden. Die Anleitung zu unserem Frieden ist in ihm enthalten; durch seine Wunden sind wir geheilt worden. Alle gingen wir in die Irre wie Schafe, der Mensch ist abgewichen von seinem Weg; und der Herr hat ihn dahingegeben für unsere Sünden; und er hat darüber, daß er heimgesucht ward, den Mund nicht aufgetan. Wie ein Schaf ließ er sich zur Schlachtbank führen, und wie ein Lamm vor dem, der es scheert, keinen Laut von sich gibt, so tat auch er seinen Mund nicht auf. In Niedrigkeit ward sein Recht beseitigt. Wer wird von Band 28, S. 1089seinem Geschlechte sprechen? Wird doch sein Leben entwurzelt aus der Erde! Die Missetaten meines Volkes haben ihn zum Tode geführt. Und ich werde die Bösen für sein Begräbnis geben und die Reichen für seinen Tod. Denn er hat kein Unrecht getan und keinen Trug in seinem Munde geführt; und der Herr will ihn frei machen von der Plage. Wenn ihr eure Seele hingebt für die Sünde, werdet ihr langwährendes Leben schauen; und der Herr will seine Seele herausnehmen aus der Pein, ihm Licht zeigen und seine Einsicht bilden, den Gerechten rechtfertigen, der so vielen trefflich dient; und ihre Sünden wird er selbst tragen. Darum wird er gar viele beerben und die Beute der Mächtigen teilen, weil seine Seele dahingegeben worden ist in den Tod und er zu den Missetätern gezählt ward und doch nur die Sünden vieler getragen hat und um ihrer Sünden willen dahingegeben wurde.“ Soviel über Christus.

Wollen wir nun hören, was er im Anschluß daran über die Kirche sagt3: „Freu dich, Unfruchtbare, die du nicht gebierst; frohlocke und jauchze, die du keine Wehen hast; denn mehr Kinder hat die Verlassene als die, die einen Mann hat. Erweitere den Raum deines Zeltes und deiner Vorhänge; schlage ein, und nicht zu nahebei, verlängere deine Seile und befestige deine

Pfähle, weiter, noch weiter nach rechts und nach links. Und dein Same wird die Völker beerben, und du wirst verlassene Städte bewohnen. Fürchte dich nicht, weil du beschämt worden bist, habe keine Scheu, weil man dich beschimpft hat; denn ewige Schande wirst du vergessen und der Schmach deiner Witwenschaft nicht mehr gedenken. Denn der Herr ist’s, der dich geschaffen, Herr der Heerscharen ist sein Name; und der dich erlöst, er wird der Gott Israels auf der ganzen Erde genannt werden“; und so weiter. Dies möge genügen; und auch davon bedürfte manches noch erst der Auslegung; aber ich glaube, es ist darunter dessen genug, was so deutlich ist, daß selbst unsere Gegner es verstehen müssen, ob sie wollen oder nicht.


  1. Hieron, epist. 117. ↩

  2. Is. 52, 13-15; 53, 1-12. ↩

  3. Is. 54, 1-5. ↩

Traduction Masquer
La cité de dieu

CHAPITRE XXIX.

PROPHÉTIES D’ISAÏE TOUCHANT JÉSUS-CHRIST ET SON ÉGLISE.

Isaïe n’est pas du nombre des douze petits prophètes, qu’on nomme ainsi parce qu’ils ont écrit peu de chose au prix de ceux qu’on appelle les grands prophètes. Parmi ceux-là est Isaïe, que je joins à Osée et à Amos, comme ayant vécu du même temps. Ce prophète donc, entre les instructions qu’il donne au peuple et les menaces qu’il lui fait de la part de Dieu, a prédit beaucoup plus de choses que tous les autres de Jésus-Christ et de son Eglise, c’est-à-dire du roi de gloire et de la cité qu’il a bâtie, tellement, qu’il y en a qui disent que c’est plutôt un évangéliste qu’un prophète. Mais, pour abréger, je n’en rapporterai ici qu’un seul endroit, celui où il dit en la personne de Dieu le père : « Mon fils sera rempli de science et de sagesse; il sera comblé d’honneur et de gloire. Comme il sera un spectacle d’horreur à plusieurs qui le verront déshonoré et défiguré, il sera un sujet d’admiration à une infinité de peuples, et les rois, pleins d’étonnement, demeureront dans un profond silence, parce que ceux à qui il n’a point été annoncé le verront, et ceux qui n’ont point entendu parler de lui sauront qui il est. Seigneur, qui a cru à notre parole, et à qui le -bras de Dieu a-t-il été révélé ? Nous bégaierons devant lui comme un enfant , et notre langue sera sèche comme une racine dans une terre sans eau. Il n’a ni gloire, ni beauté. Nous l’avons vu sans majesté et sans grâce, et le dernier des hommes était moins difforme que lui. C’est un homme en butte aux coups et accablé de faiblesse. il a caché sa gloire; c’est pourquoi il a été méprisé et déshonoré. Il porte nos péchés, et c’est pour nous qu’il souffre ; et nous avons cru que c’était pour ses crimes. Cependant c’est à cause de nos iniquités qu’il a été couvert de blessures, et ce sont nos péchés qui l’ont réduit en cet état de faiblesse. Il nous a procuré la paix par ses souffrances, et ses plaies ont été notre guérison. Nous étions tous comme des brebis égarées; tous les hommes s’étaient écartés du droit chemin, et le Seigneur l’a livré pour nos péchés, et il n’a pas ouvert la bouche pour se plaindre. Il a été mené comme une brebis à la boucherie, et il est demeuré muet comme un agneau qu’on tond. Son abaissement lui a servi de degré pour monter à la gloire: qui pourra raconter sa génération? Il sera enlevé du monde, et les péchés de mon peuple le conduiront au supplice. Sa sépulture coûtera la vie aux méchants, et les riches porteront la vengeance de sa mort, parce qu’il n’a fait aucun mal, qu’il n’y a en lui ni artifice, ni déguisement, et que le Seigneur veut le guérir de ses blessures. Si vous souffrez la mort pour vos péchés, vous verrez une longue postérité. Le Seigneur veut le délivrer de toute douleur, lui rendre le jour, remplir son esprit de lumière, justifier le juste qui s’est sacrifié pour plusieurs et qui s’est chargé de leurs péchés. Aussi acquerrai-t-il un domaine sur plusieurs, et il partagera les dépouilles des puissants , parce qu’il a été livré à la mort et mis au rang des scélérats, qu’il a porté les péchés de plusieurs et qu’il est mort pour leurs péchés1 ».

Voilà ce que dit ce prophète au sujet de Jésus-Christ.

Citons ce qu’il ajoute de l’Eglise : « Réjouissez-vous, stérile qui n’enfantez pas; éclatez en cris de joie, vous qui ne concevez point; car celle qui est abandonnée aura plus d’enfants que celle qui a un mari. Etendez le lieu de votre demeure et dressez vos pavillons. Ne ménagez point le terrain, prenez de grands alignements et enfoncez de bons pieux en terre. Etendez-vous à droite et à gauche, car cette postérité possédera les nations comme son héritage, et vous peuplerez les cités désertes. Vous êtes maintenant honteuse à cause des reproches qu’on vous fait; mais ne craignez rien : cette honte sera ensevelie dans un éternel oubli, et vous ne vous souviendrez plus de l’opprobre de votre veuvage, parce que le Seigneur qui vous a créée s’appelle le Dieu des armées, et celui qui vous a délivrée est le Dieu d’Israël et de toute la terre2 ». Cette citation suffit, et bien qu’il se trouve certaines choses dans ces passages qui auraient besoin d’explication, il en est d’autres qui sont si claires que nos ennemis mêmes les entendent; malgré qu’ils en aient.


  1. Isa. LII, 13 et seq. ↩

  2. Isa. LIV, 1 et seq.  ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
De civitate Dei (CCSL) Comparer
Traductions de cette œuvre
La cité de dieu
The City of God Comparer
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Commentaires sur cette œuvre
The City of God - Translator's Preface

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité