• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) De utilitate credendi

Traduction Masquer
De l'utilité de la foi

29.

A cette difficulté si redoutable, puisqu'il s'agit de la religion, Dieu seul peut porter remède. Si nous ne croyons ni qu'il existe, ni qu'il vienne en aide aux intelligences humaines, nous ne devons même pas rechercher ce que c'est que la vraie religion. Car enfin quel est l'objet que nous désirons étudier avec tant d'ardeur? A quel but visons-nous? Où voulons-nous arriver? A quelque chose que nous ne croyons pas exister ou nous concerner? Rien n'est plus absurde qu'une telle pensée. Alors que tu n'oserais pas me demander un service, ou du moins que tu ne le ferais pas sans rougir, tu viens demander qu'on te fasse connaître la religion quand tu penses que Dieu n'existe pas, ou que, s'il existe, il ne s'occupe pas de nous? Et si la question est si grande qu'elle exige, pour être résolue, tout le soin et toutes les forces de notre intelligence ? Et si la recherche de cette religion est par ses difficultés mêmes un exercice qui prépare l'esprit à comprendre ce qu'il aura découvert? Quoi de plus agréable et de plus familier à nos regards que la lumière du jour? Cependant l'on ne peut la supporter et la souffrir quand on a été longtemps dans les ténèbres. Qu'est-ce qui convient mieux au corps épuisé par la maladie que le manger et le boire ? Cependant nous voyons que l'on met un frein à l'appétit des convalescents, de crainte qu'ils ne se risquent à imiter les personnes bien portantes, et qu'à force de manger ils ne reviennent à la maladie qui les quittait. Je parle des convalescents : mais les malades eux-mêmes ne les obligeons-nous pas à prendre quelque remède ? Ces malades assurément ne se soumettraient pas quand ils y ont tant de répugnance, à ce que nous exigeons d'eux, s'ils ne croyaient pas échapper ainsi à la maladie? Comment donc t'appliqueras-tu à une recherche si laborieuse et si pénible? comment voudras-tu t'imposer des soins et une application proportionnée à la grandeur du but, lorsque tu ne crois pas à l'existence de ce que tu cherches? Ainsi c'est avec raison que cette doctrine si majestueuse de l'Eglise catholique a établi que, pour arriver à la religion, il faut avant tout avoir la foi.

Traduction Masquer
On the Profit of Believing

29.

Therefore this so vast difficulty, since our enquiry is about religion, God alone can remedy: nor indeed, unless we believe both that He is, and that He helps men's minds, ought we even to enquire after true religion itself. For what I ask do we with so great endeavor desire to search out? What do we wish to attain unto? Whither do we long to arrive? Is it at that which we believe not exists or pertains to us? Nothing is more perverse than such a state of mind. Then, when you would not dare to ask of me a kindness, or at any rate would be shameless in daring, come you to demand the discovery of religion, when you think that God neither exists, nor, if He exist, hath any care for us? What, if it be so great a matter, as that it cannot be found out, unless it be sought carefully and with all our might? What, if the very extreme difficulty of discovery be an exercise for the mind of the inquirer, in order to receive what shall be discovered? For what more pleasant and familiar to our eyes than this light? And yet men are unable after long darkness to hear and endure it. What more suited to the body exhausted by sickness than meat and drink? And yet we see that persons who are recovering are restrained and checked, lest they dare to commit themselves to the fullness of persons in health, and so bring to pass by means of their very food their return to that disease which used to reject it. I speak of persons who are recovering. What, the very sick, do we not urge them to take something? Wherein assuredly they would not with so great discomfort obey us, if they believed not that they would recover from that disease. When then will you give yourself up to a search very full of pains and labor? When will you have the heart to impose upon yourself so great care and trouble as the matter deserves, when you believe not in the existence of that which you are in search of? Rightly therefore hath it been ordained by the majesty of the Catholic system of teaching, that they who approach unto religion be before all things persuaded to have faith.

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
De l'utilité de la foi
On the Profit of Believing

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité