• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Traduction Masquer
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE III. LE CHRIST ANNONCÉ PAR LES PROPHÈTES EST LE VÉRITABLE.

Le Christ annoncé par les Hébreux vous déplait; et cependant tous les peuples, chez qui, selon vous, les prophéties hébraïques sont sans autorité, croient au Christ que les Hébreux ont annoncé, en recevant l'Evangile « que Dieu », nous dit l'Apôtre, « avait promis auparavant par ses Prophètes dans les saintes Ecritures, touchant son Fils, qui lui est né de la race de David selon la chair[^3] ». C'est pourquoi le prophète Isaïe a dit : « Il y aura un rejeton de Jessé, qui se lèvera pour régner sur les nations : les nations espèreront en lui[^4] »; et encore : « Voilà que la Vierge concevra et enfantera un fils, et il sera appelé Emmanuel[^5] ce qui est interprété par Dieu avec nous[^6] ». Et que nos adversaires ne s'imaginent pas que les Prophètes hébreux n'ont annoncé le Christ que comme homme; ce à quoi Fauste semble faire allusion quand il dit : Notre Christ Fils de Dieu : comme si les Hébreux n'appelaient pas aussi leur Christ Fils de Dieu. Voilà que nous démontrons, d'après la prophétie hébraïque, que le Christ-Dieu est fils de la Vierge. En effet, de peur que les Juifs charnels ne crussent qu'il n'y avait autre chose dans le Christ que ce qui est né homme pour nous de la race de David, le Seigneur lui-même les ramène à la prophétie de ce même David, en leur demandant ce qu'il leur semblait du Christ, de qui ils le disaient fils : comme ils lui répondaient: « De David », de peur, dis-je, que leur foi ne se bornât là, et qu'ils ne perdissent de vue l’Emmanuel, que l'on interprète par, Dieu avec nous, il leur répliqua : « Comment donc David lui-même l'appelle-t-il, au moment de l'inspiration, son Seigneur, disant: Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Asseyez-vous à ma droite, jusqu'à ce que je fasse de vos ennemis l'escabeau de vos pieds ?[^1] » Voilà, dis-je, que nous démontrons le Christ-Dieu par la prophétie hébraïque; montrez-nous, de votre côté, quelqu'une de vos prophéties qui vous ait seulement appris le nom du Christ.

  1. Rom. I, 2, 3.

  2. Is. XI, 10.

  3. Id. VII, 14.

  4. Matt. I, 23.

  5. Matt. XXII, 42-44.

Traduction Masquer
Reply to Faustus the Manichaean

3.

Christ as foretold by the Hebrew prophets does not please you; but this is the Christ in whom the Gentile nations believe, with whom, according to you, Hebrew prophecy should have no weight. They receive the gospel which, as Paul says, "God had promised before by His prophets in the Holy Scriptures of His Son, who was made of the seed of David according to the flesh." 1 So we read in Isaiah: "There shall be a Root of Jesse, which shall rise to reign in the nations; in Him shall the Gentiles trust." 2 And again: "Behold, a virgin shall conceive and bear a son, and they shall call His name Emmanuel," 3 which is, being interpreted, God with us. Nor let the Manichaean think that Christ is foretold only as a man by the Hebrew prophets; for this is what Faustus seems to insinuate when he says, "Our Christ is the Son of God," as if the Christ of the Hebrews was not the Son of God. We can prove Christ the virgin's son of Hebrew prophecy to be God. For the Lord Himself teaches the carnal Jews not to think that, because He is foretold as the son of David, He is therefore no more than that. He asks: "What think ye of Christ? Whose son is He?" They reply: "Of David." Then, to remind them of the name Emmanuel, God with us, He says: "How does David in the Spirit call Him Lord, saying, The Lord said unto my Lord, Sit Thou at my right hand, till I make Thine enemies Thy footstool?" 4 Here, then, Christ appears as God in Hebrew prophecy. What prophecy can the Manichaeans show with the name of Christ in it?


  1. Rom. i. 2, 3. ↩

  2. Isa. xi. 10. ↩

  3. Isa. vii. 14. ↩

  4. Matt. xxii. 42-44. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Les éditions de cette œuvre
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Comparer
Traductions de cette œuvre
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus Comparer
Reply to Faustus the Manichaean

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité