• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Translation Hide
Gegen Faustus

1.

Faustus sagte: Warum lehnt ihr das Gesetz und die Propheten ab, wo Christus doch gesagt hat, er sei nicht gekommen, diese aufzuheben, sondern sie zu vollenden (cf. Mt. 5,17)? Wer bezeugt denn, dass Christus dies gesagt hat? Matthaeus! Wo soll er das gesagt haben? Auf dem Berg. Wer war dabei? Petrus, Andreas, Jakob und Johannes (cf. Mt. 4,18 ff.). Nur diese vier Apostel? Die andern hatte er ja noch gar nicht auserwählt, auch Matthaeus selber war noch nicht dabei. Von diesen vieren hat ja einer, nämlich Johannes, ein Evangelium verfasst! So ist es! Kommt diese Szene darin vor? Nirgends! Wie kommt also Matthaeus dazu, etwas zu schildern, was Johannes, der doch auf dem Berg mit dabei war, nicht bezeugt, während er selber Jesus erst viel später nachfolgte, nachdem Jesus längst wieder vom Berg heruntergestiegen war (cf. Mt. 8,1)? Und genau dies ist der Hauptgrund für die Zweifel, ob Jesus so etwas tatsächlich gesagt hat, da ja der kompetente Zeuge schweigt, der inkompetente dagegen redet. So haben wir vorläufig die Möglichkeit offengelassen, dass Matthaeus uns hinters Licht geführt hat, bis uns auch noch der Nachweis gelingt, dass er es gar nicht selber war, der dies geschrieben hat, sondern irgend ein Unbekannter unter seinem Namen, worauf ja schon die auffällige Erzählweise in diesem Kapitel des Matthaeus hindeutet. Die Formulierung lautet nämlich so (Mt. 9,9): Und als Jesus vorüberging, sah er einen Mann namens Matthaeus am Zoll sitzen, und er rief ihn zu sich; jener aber erhob sich sogleich und folgte ihm. Wer aber würde, wenn er über sich selber schreibt, sagen: Er sah einen Mann und rief ihn zu sich, und dieser folgte ihm, und nicht vielmehr: Er sah mich und rief mich zu sich und ich folgte ihm.? Das lässt sich doch nur so erklären, dass es offensichtlich nicht Matthaeus war, der diese Szene beschrieb, sondern irgendjemand anders unter seinem Namen. Da die Darstellung also nicht einmal dann authentisch wäre, wenn Matthaeus selber der Autor wäre, der ja nicht anwesend war, als Jesus auf dem Berg diese Worte sprach, wie viel weniger noch wird man ihr Glauben schenken dürfen, wenn Matthaeus gar nicht der Verfasser des Textes war, sondern jemand anders, der sich hinter den Namen Jesus und Matthaeus verbarg.

Translation Hide
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE PREMIER. FAUSTE NIE L'AUTHENTICITÉ DE CE TEXTE DE SAINT MATTHIEU : « JE NE SUIS PAS VENU ABOLIR LA LOI ET LES PROPHÈTES, MAIS LES ACCOMPLIR ».

Fauste. Pourquoi ne recevez-vous pas la loi et les Prophètes, quand le Christ dit qu'il n'est pas venu les abolir, mais les accomplir[^1] ? — Qui nous assure que Jésus a dit cela? Matthieu. Où l'a-t-il dit? Sur la montagne. En présence de qui? De Pierre, d'André, de Jacques et de Jean : car il n'avait pas encore choisi ses autres Apôtres, pas même Matthieu. Et un seul de ces quatre, Jean, a écrit un évangile? Oui. Et parle-t-il de cela? Nulle part. Comment donc ce que Jean, qui était sur la montagne, n'atteste pas, Matthieu l'écrit-il, lui qui n'a suivi Jésus que longtemps après qu'il était descendu de la montagne ? Première raison de douter que Jésus ait dit cela : le témoin le plus croyable n'en dit rien, le moins admissible en parle. Nous pouvons d'abord supposer que Matthieu se joue de nous, en attendant que nous prouvions que ce n'est pas même lui qui a écrit cela, mais je ne sais qui sous son nom : comme nous pouvons le conclure du récit en style indirect de ce même Matthieu. Comment s'exprime-t-il en effet? « Et comme Jésus passait, il vit un homme nommé Matthieu assis au bureau des impôts, et il l'appela; et se levant aussitôt, il le suivit[^2] ». Quel est l'homme qui écrira, en parlant de lui-même : « Il vit un homme, et il l'appela, et il le suivit? » Qui ne dira pas plutôt : Il me vit, il m'appela et je le suivis? Il est donc clair que ce n'est point Matthieu qui a écrit cela, mais je ne sais qui sous son nom. Or, si ce serait une fausseté quand même Matthieu l'aurait écrite, puisqu'il n'était pas là quand Jésus parlait sur la montagne; à combien plus forte raison n'y faudrait-il pas croire, puisque ce n'est point Matthieu qui a écrit cela, mais quelque autre sous les noms de Jésus et de Matthieu.

  1. Matt. V, 17.

  2. Id. V, 9.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Compare
Translations of this Work
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean Compare

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy