• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Übersetzung ausblenden
Gegen Faustus

1.

Faustus sagte: Nimmst du das Alte Testament an? Wenn ich darin als Erbe eingesetzt bin, nehme ich es an; wenn nicht, nehme ich es nicht an.

Das wäre nun doch ziemlich unredlich, eine Testamentsurkunde zu beanspruchen, die mich als Erben ausschliesst! Du weisst ja sicher, dass im Alten Testament das Land Kanaan verheissen ist (cf. Gen. 15,18; 17,8), aber nur den Juden, d.h. den Beschnittenen, denen, die Opfer darbringen, sich des Schweinefleischs und anderer von Moses als unrein bezeichneter Fleischarten enthalten, den Sabbat beobachten und das Fest der Ungesäuerten Brote, und was ihnen der Erblasser sonst noch zur Beobachtung aufgegeben hat (cf. Lev. 11,4 ff.; ex. 12; 20,8)? Da nun diese Vorschriften bei niemandem unter den Christen Anklang fanden – denn niemand von uns befolgt sie ja –, ist es doch nur angemessen, dass wir gleichzeitig mit dem Ausschlagen der Erbschaft auch die Erbschaftsurkunde zurückgeben. Dies also ist der Grund, warum meiner Meinung nach das Alte Testament abzulehnen ist; aber vielleicht belehrst du mich eines bessern. Der zweite Grund aber ist, dass seine Erbschaft dazu noch so kläglich, so körperlich, für das Wohl der Seele so wenig zuträglich ist, dass ich sie, angesichts jener glückseligen Verheissung des Neuen Testaments, die mir das Himmelreich und das ewige Leben verspricht, voller Widerwillen ausschlagen würde, selbst wenn der Erblasser sie mir ohne Vorbedingungen aufdrängen wollte.

Edition ausblenden
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres

1.

Faustus dixit: Accipis testamentum vetus? Si est mihi in eo hereditas, accipio ; si non est, non accipio. p. 268,10 Improbitas enim haec quidem nimia est usurpare tabulas, quae testentur exheredatum.

An ignoras testamentum vetus Chananaeorum terram repromittere, sed eam tamen Iudaeis, id est circumcisis et sacrificantibus et abstinentibus a porcina ac reliquis carnibus, quas immundas Moyses appellat, sabbata observantibus et azymorum sollemnitatem ac reliqua huiusmodi, quae eius ipse testator eis observanda mandavit?

Quae quia christianorum placuere nemini – neque enim quisquam nostrorum ea custodit – dignum est, ut cum refusa hereditate reddamus et tabulas.

Haec ergo causa est, cur ego testamentum vetus abiciendum puto, nisi tu me prudentius aliquid doceas. p. 268,21

Secunda vero causa est, quod tam etiam misera eius et corporalis ac longe ab animae commodis hereditas est, ut post beatam illam novi testamenti pollicitationem, quae caelorum mihi regnum et vitam perpetuam repromittit, etiam si gratis eam mihi testator suus ingereret, fastidissem.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres
Übersetzungen dieses Werks
Contre Fauste, le manichéen vergleichen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean vergleichen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung