• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Übersetzung ausblenden
Gegen Faustus

1.

Faustus sagte: Nimmst du das Alte Testament an? Wenn ich darin als Erbe eingesetzt bin, nehme ich es an; wenn nicht, nehme ich es nicht an.

Das wäre nun doch ziemlich unredlich, eine Testamentsurkunde zu beanspruchen, die mich als Erben ausschliesst! Du weisst ja sicher, dass im Alten Testament das Land Kanaan verheissen ist (cf. Gen. 15,18; 17,8), aber nur den Juden, d.h. den Beschnittenen, denen, die Opfer darbringen, sich des Schweinefleischs und anderer von Moses als unrein bezeichneter Fleischarten enthalten, den Sabbat beobachten und das Fest der Ungesäuerten Brote, und was ihnen der Erblasser sonst noch zur Beobachtung aufgegeben hat (cf. Lev. 11,4 ff.; ex. 12; 20,8)? Da nun diese Vorschriften bei niemandem unter den Christen Anklang fanden – denn niemand von uns befolgt sie ja –, ist es doch nur angemessen, dass wir gleichzeitig mit dem Ausschlagen der Erbschaft auch die Erbschaftsurkunde zurückgeben. Dies also ist der Grund, warum meiner Meinung nach das Alte Testament abzulehnen ist; aber vielleicht belehrst du mich eines bessern. Der zweite Grund aber ist, dass seine Erbschaft dazu noch so kläglich, so körperlich, für das Wohl der Seele so wenig zuträglich ist, dass ich sie, angesichts jener glückseligen Verheissung des Neuen Testaments, die mir das Himmelreich und das ewige Leben verspricht, voller Widerwillen ausschlagen würde, selbst wenn der Erblasser sie mir ohne Vorbedingungen aufdrängen wollte.

Übersetzung ausblenden
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE PREMIER. OBSERVANCES ET PROMESSES TEMPORELLES DANS L'ANCIEN TESTAMENT.

Fauste. Admettez-vous l'Ancien Testament? — Oui s'il m'assure un héritage ; autrement, je le rejette. C'est une dérision par trop grande de vouloir user d'un testament qui vous laisse déshérité. Ignorez-vous que l'Ancien Testament promet la terre de Chanaan[^1] ; qu'il ne la promet qu'aux Juifs, c'est-à-dire à ceux qui sont circoncis, qui offrent des sacrifices, qui s'abstiennent de la chair de porc et de toutes les viandes que Moïse désigne comme impures, qui observent le sabbat, la solennité des azymes, et toutes les autres prescriptions de ce genre, que l'auteur de ce Testament leur a ordonné d'observer[^2]? Comme toutes ces pratiques ne sont nullement du goût des chrétiens, puisqu'il n'en est pas un seul d'entre nous pour s'y soumettre, il est juste que refusant l'héritage, nous en rendions aussi le titre. Telle est la première raison qui me détermine à rejeter l'Ancien Testament; à moins que vous n'ayez quelque avis plus sage à me donner. La seconde raison, c'est que l'héritage qu'il annonce est si chétif, si matériel, et si loin de répondre aux besoins de notre âme, qu'après l'heureuse promesse du Nouveau Testament, qui m'assure le royaume des cieux et la vie éternelle, il ne m'inspirerait que le dédain, lors même qu'il me serait offert sans condition.

  1. Gen. XV, 18; XVII, 8.

  2. Lévit. XI, 7; Ex. XII, 20.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean vergleichen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung