Traduction
Masquer
Gegen Faustus
20.
So frage ich denn die Manichäer als erstes, ob jene Gerechten der Frühzeit, Enoch und Seth – denn sie vor allem erwähnt Faustus (498,22) – und all die anderen, die vor Moses, oder gar schon vor Abraham lebten, ihrem Bruder ohne Grund zürnten oder ihn als Dummkopf bezeichneten. Wenn sie nämlich solche Schimpfwörter mieden, haben sie das sicher auch so gelehrt. Wenn sie das aber so gelehrt haben, frage ich, in welcher Hinsicht Christus mit jenem Zusatz (Mt. 5,22): Ich aber sage euch: Jeder, der seinem Bruder auch nur zürnt oder ihn als Narr oder als Dummkopf bezeichnet, wird dem Gericht, dem Spruch des Hohen Rates oder der Feuerhölle verfallen sein, ihre Gerechtigkeit und ihre Lehre vollendet hat, da ja schon sie nach diesem Grundsatz lebten und dazu aufriefen, nach diesem Grundsatz zu leben. Oder sollten jene Gerechten nicht gewusst haben, dass man seinen Jähzorn zügeln muss, und dass man seinen Bruder nicht mit leichtfertigen Beschimpfungen reizen darf? Oder wussten sie es zwar, konnten sich aber selber nicht im Zügel halten? Also waren sie der Hölle verfallen! Was soll dann aber ihre Bezeichnung als Gerechte? Du wirst doch nicht zu behaupten wagen, sie seien in ihrer Gerechtigkeit so schlecht mit den damit verbundenen Pflichten vertraut, oder aber so unbeherrscht gewesen, dass diese Gerechtigkeit sie der Hölle verfallen liess. Wie kann man also sagen, dass Christus das Gesetz, nach dem die Gerechten der Vorzeit lebten, mit diesem Zusatz (Mt. 5,22) vollendet habe, wenn es bei ihnen ohne dessen Erfüllung gar keine Gerechtigkeit geben konnte? Oder willst du vielleicht behaupten, dass unbeherrschte Zornausbrüche und eine freche Zunge erst nach dem Kommen Christi zum Unrecht wurden, während vorher Herz und Mund mit solchem Verhalten kein Unrecht begingen, so wie wir das bei manchen zeitgebundenen Einrichtungen antreffen, bei denen etwas verboten sein kann, was vorher erlaubt war, oder etwas nun erlaubt ist, was vorher verboten war? Für eine solche Aussage bist du nun doch nicht töricht genug! Falls du es aber trotzdem behaupten solltest, wirst die Antwort lauten, dass Christus nach dieser Interpretation – derzufolge es bei den Gerechten der Vorzeit nicht ungerecht war, seinen Bruder als Dummkopf zu bezeichnen, Christus nun aber die gleiche Tat als so grosses Unrecht ansah, dass ein jeder, der das sagt, der Hölle anheim fallen wird – nicht gekommen ist, das zu vollenden, was dem alten Gesetz fehlte, sondern ein Gesetz einzuführen, das es vorher noch gar nicht gab. Das Fazit: Du hast noch nicht herausgefunden, welches Gesetz es war, das Christus zur Vollendung brachte, indem er dessen Lücken mit seinen Zusätzen ergänzte.
Traduction
Masquer
Reply to Faustus the Manichaean
20.
In the first place let me ask our opponents if these ancient righteous men, Enoch and Seth, whom Faustus mentions particularly, and any others who lived before Moses, or even, if you choose, before Abraham, were angry with their brother without a cause, or said to their brother, Thou fool. If not, why may they not have taught these things as well as preached them? And if they taught these things, how can Christ be said to have fulfilled their righteousness or their teaching, any more than that of Moses, by adding, "But I say unto you, if any man is angry with his brother, or if he says Racha, or if he says, Thou fool, he shall be in danger of the judgment, or of the council, or of hell-fire," since these men did these very things themselves, and enjoined them upon others? Will it be said that they were ignorant of its being the duty of a righteous man to restrain his passion, and not to provoke his brother with angry abuse; or that, knowing this, they were unable to act accordingly? In that case, they deserved the punishment of hell, and could not have been righteous. But no one will venture to say that in their righteousness there was such ignorance of duty, and such a want of self-control, as to make them liable to the punishment of hell. How, then, can Christ be said to have fulfilled the law, by which these men lived by means of adding things without which they could have had no righteousness at all? Will it be said that a hasty temper and bad language are sinful only since the time of Christ, while formerly such qualities of the heart and speech were allowable; as we find some institutions vary according to the times, so that what is proper at one time is improper at another, and vice versa? You will not be so foolish as to make this assertion. But even were you to do so, the reply will be that, according to this idea, Christ came not to fulfill what was defective in the old law, but to institute a law which did not previously exist; if it is true that with the righteous men of old it was not a sin to say to their brother, Thou fool, which Christ pronounces so sinful, that whoever does so is in danger of hell. So, then, you have not succeeded in finding any law of which it can be said that Christ supplied its defect by these additions.