• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Translation Hide
Gegen Faustus

26.

Dass schliesslich auch jenes Verbot, die Ehefrau zu entlassen (cf. Mt. 5,32), nicht im Widerspruch zu dem steht, was den Alten gesagt wurde (deut. 24,1/Mt. 5,31): Wer seine Frau aus der Ehe entlässt, muss ihr eine Scheidungsurkunde geben, auch das werden wir bei genauerem Hinsehen erkennen. Der Herr erklärte ja, was die Absicht des Gesetzes war, als es vom Ehemann verlangte, seiner Frau, die er formlos aus der Ehe entlassen wollte, eine Scheidungsurkunde auszustellen. Es sagte nämlich nicht: Wer will, kann seine Ehefrau entlassen – was tatsächlich im Widerspruch zum Scheidungsverbot Christi stände, sondern wollte vielmehr verhindern, dass die Ehefrau von ihrem Mann entlassen wird, der ja nun diese Bedenkphase einschieben musste, während der sein Herz, durch die Abfassung der Scheidungsurkunde in seinem unbändigen Drang zur Scheidung zurückgehalten, von diesem Plan Abstand nehmen und darüber nachdenken konnte, welch schlimme Sache es wäre, seine Ehefrau zu entlassen. Es kommt ja hinzu, dass bei den Hebräern, wie berichtet wird, einzig die Schriftgelehrten das Recht hatten, Texte in Hebräischer Sprache abzufassen, da diese aufgrund ihrer Fachkompetenz ein höheres Mass an Weisheit besassen, und diese nicht nur besassen, sondern auch nutzten, wenn sie zusätzlich über Gerechtigkeitssinn und Pflichtgefühl verfügten. Zu diesen Schriftgelehrten also, welchen es oblag, das Gesetz rechtskundig zu interpretieren und mit gerechtem Sinn von der Scheidung abzuraten, wollte das Gesetz den Ehemann schicken, und verlangte deshalb von ihm, bei der Entlassung seiner Ehefrau eine Scheidungsurkunde auszustellen (cf. Deut. 24,1). Denn die Urkunde konnte ihm einzig durch sie angefertigt werden, und er geriet bei dieser Gelegenheit zwangsläufig gleichsam in ihre Hände, sodass sie ihn mit gutem Rat leiten und mit ihrem friedensstiftenden Vorgehen neue Liebe und Eintracht zwischen ihm und seiner Ehefrau vermitteln konnten. War aber die Abneigung zwischen den beiden so gross geworden, dass sie nicht mehr zu beseitigen oder zu zügeln war, musste natürlich die Scheidungsurkunde ausgestellt werden, da ja anzunehmen war, dass der Ehemann seine Frau nicht grundlos entliess, wenn seine Abneigung so gross geworden war, dass kein Zureden der Fachleute in ihm jene Liebe wiedererwecken konnte, die für das Eheleben unabdingbar ist. Denn wenn eine Ehefrau nicht mehr geliebt wird, muss sie aus der Ehe entlassen werden. Da dies aber nicht wünschenswert ist, muss die Liebe zu ihr neu geweckt werden. Doch kann die Liebe einem Unwilligen nicht durch Zwang auferlegt, sondern einzig durch Mahnen und Überzeugen neu belebt werden. Dies nun war die Aufgabe des Schriftgelehrten als eines gerechten und weisen Mannes, wie er es aufgrund seines Berufes zu sein hatte. Damit aber der zerstrittene Ehemann den Weg zu ihm fand, wurde ihm die Abfassung der Scheidungsurkunde auferlegt. Diese aber durfte der ehrenwerte und gesetzeskundige Mann erst dann schreiben, wenn sein Rat zur Versöhnung im Herz des Ehemannes keinen Erfolg zeitigte, da es sich bereits zu weit entfremdet und verirrt hatte. Angesichts des gotteslästerlichen Lügengebäudes eurer Irrlehre möchte ich nun aber von euch wissen, warum ihr selber es ablehnt, die Ehefrau zu entlassen, da doch nach eurer Lehre die Ehe nicht dazu geschlossen wird, um den im Wort matrimonium enthaltenen Sinn zu erfüllen, sondern das Laster der Begierde auszuleben. Die lateinische Bezeichnung für die Ehe – matrimonium - drückt doch aus, dass der Sinn der Ehe für die Frau einzig darin besteht, Mutter zu werden; gerade an der Mutterschaft aber nehmt ihr Anstoss. Denn ihr glaubt, dass bei der Empfängnis jener Teil eures Gottes, der im Kampf gegen das Volk der Finsternis besiegt und unterworfen wurde, immer von neuem an die Fesseln des Fleisches gekettet wird.

Translation Hide
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE XXVI. LE DIVORCE. L'ACTE DE RÉPUDIATION.

Quand à la défense faite par le Seigneur de renvoyer une femme, après qu'il a été dit aux anciens: « Que celui qui renvoie sa femme, lui donne un acte de répudiation[^1] », nous verrons, en y regardant de près, qu'il n'y a là aucune contradiction. En effet, le Seigneur a d'abord exposé ce que veut la loi : elle ordonne que celui qui renvoie, sa femme sans raison lui donne un acte de répudiation. Elle ne dit pas : Que celui qui veut renvoyer, renvoie ce serait le contraire de ne pas, renvoyer mais évidemment son espoir, était qu'une femme ne serait pas renvoyée par le mari. quand celui-ci aurait, à l'aide du retard nécessaire pour écrire un acte de répudiation, laissé tomber le premier mouvement qui le poussait au divorce et réfléchi au mal qu'il y a à renvoyer une femme : cela était d'autant plus probable que, chez les Hébreux, dit-on, personne n'avait le droit d'écrire les lettres hébraïques que les scribes, lesquels faisaient profession d'une, plus haute sagesse, et dont quelques-uns, doués de dignité et de piété, non-seulement professaient cette sagesse, mais la pratiquaient. C'était donc à ces hommes, qui devaient être des interprètes justes et éclairés de la loi, et détourner du divorce, que la loi adressait celui qui voulait renvoyer sa femme et de qui elle exigeait un acte de répudiation. Et cet acte ne pouvait être écrit que par eux. Nécessité qui leur remettait en quelque sorte cet homme en main, les autorisait à lui donner de bons conseils, et à intervenir pacifiquement pour rétablir entre les deux époux l'amour et la concorde. Mais si l'aversion était tellement forte qu'elle ne pût être guérie ni diminuée, alors l'acte de répudiation s'écrivait : on supposait qu'un homme avait de justes raisons de renvoyer une femme qu'il haïssait au point de ne pouvoir être ramené à l'affection conjugale par les conseils d'hommes prudents. En effet, si on n'aime pas une femme, il faut la renvoyer; mais comme on ne doit pas la renvoyer, donc il faut l'aimer, Or l'amour peut être réveillé par des avis, par des moyens persuasifs, mais non imposé par la force. Voilà ce que devait faire un scribe juste, sage, tel que le requérait sa profession. C'était pour forcer le mari à aller à lui qu'il avait reçu commission d'écrire l'acte; et un homme de bien, un homme prudent, n'écrit un tel acte, que quand les conseils pacifiques sont sans effet sur une âme trop méchante ou trop égarée par la haine. En attendant, je vous demande pourquoi, d'après vos vaines et sacrilèges erreurs, vous trouvez mauvais qu'un homme renvoie sa femme qui n'est, selon vous, qu'un instrument de coupable libertinage et non une compagne liée par la foi conjugale? En effet, le mot même de mariage (matrimonium) indique qu'une femme ne se marie que pour devenir mère : ce que vous repoussez avec horreur. Car vous pensez que, par là, une partie de votre dieu, déjà vaincue et prise dans le combat contre le peuple des ténèbres, se trouve de plus enchaînée par les liens de la chair.

  1. Ex. XXIV, 1 ; Matt. V, 31, 32.
  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Compare
Translations of this Work
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean Compare

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy