• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Übersetzung ausblenden
Gegen Faustus

39.

Wenn aber gesagt ist (629,2), dass die Kirche vom Vater, nicht von der Mutter her Schwester Christi sei, so wird uns damit nicht die Verwandtschaft nach dem irdischen Stammbaum, der einmal bedeutungslos sein wird, sondern die Verwandtschaft in der himmlischen Gnade, die für alle Ewigkeit bleiben wird, ans Herz gelegt; im Besitz dieser Gnade werden wir nämlich nicht mehr ein vergängliches Geschlecht sein, da es uns durch sie möglich ist, Kinder Gottes zu heissen und es zu sein (I Joh. 3,1). Wir empfangen ja diese Gnade nicht von der Synagoge, der Mutter Christi dem Fleische nach, sondern von Gott, seinem Vater. Was dagegen jene irdische Verwandtschaftslinie betrifft, die den Menschen zeitlich begrenzt zum Tod hin zeugt, da lehrte uns Christus, – indem er uns in ein anderes Leben rief, wo keiner mehr stirbt –, sie zu verleugnen statt uns auf sie zu berufen, als er zu seinen Jüngern sagte (Mt. 23,9): Ihr sollt niemanden auf Erden euren Vater nennen; denn nur einer ist euer Vater, der im Himmel ist. Er selber lebte das beispielhaft vor, indem er sagte (Mt. 12,48 f.): ‛Wer ist meine Mutter, wer sind meine Brüder?’ Und er streckte seine Hand über seine Jünger aus und sagte: ‛Dies hier sind meine Mutter und meine Brüder’. Und damit bei diesem Wort niemand an die irdische Verwandtschaft dachte, fügte er hinzu (ib. 50): Und wer immer den Willen meines Vaters tun wird, der ist mir Bruder und Mutter und Schwester, als ob er sagen würde: Ich bezeichne damit meine Verwandtschaft von Gott, meinem Vater, nicht von der Synagoge, meiner Mutter her. Denn ich rufe ja nun zum ewigen Leben, das mir in unvergänglicher Weise von Natur aus zueigen ist, nicht zum zeitlichen Leben, aus dem ich durch mein eigenes Vergänglichwerden herausrufen will.

Edition ausblenden
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres

39.

Cum autem dicitur de patre esse sororem Christi ecclesiam, non de matre, non terrenae generationis, quae evacuabitur, sed gratiae caelestis, quae in aeternum manebit, cognatio commendatur, secundum quam gratiam genus mortale non erimus accepta potestate, ut filii dei vocemur et simus. Neque enim hanc gratiam de synagoga, matre Christi secundum carnem, sed de deo patre percepimus. Hanc vero cognationem terrenam, quae ad mortem temporaliter generat, vocans in aliam vitam, ubi nullus moritur, negare nos Christus docuit, non fateri, cum discipulis ait: Ne vobis dicatis patrem in terra; unus est enim pater vester, qui in caelis est. p. 633,3 Cuius rei praebuit exemplum, quando et ipse dixit: Quae mihi mater aut qui fratres? Et extendens manum super discipulos ait : hi sunt fratres mei. Et ne quisquam in hoc vocabulo terrenam cognationem cogitaret, adiunxit: Et quicumque fecerit voluntatem patris mei, ipse mihi frater et mater et soror est, tamquam diceret : De deo patre hanc cognationem appello, non de synagoga matre. Ad aeternam quippe vitam nunc voco, ubi immortaliter natus sum, non ad temporalem, unde ut vocarem mortalis effectus sum.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres
Übersetzungen dieses Werks
Contre Fauste, le manichéen vergleichen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean vergleichen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung