• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Übersetzung ausblenden
Gegen Faustus

91.

Was sodann die Tatsache, dass Moses die Ägypter auf Befehl des Herrn, seines Gottes ausplünderte (595,13; 668,8), - dessen Befehle ja der Inbegriff der Gerechtigkeit sind – modellbildhaft ausdrücken sollte, so erinnere ich mich, bereits in einem Werk, das ich mit de doctrina Christiana betitelte, nach meinem damaligen Kenntnisstand dargelegt zu haben, dass mit dem Gold, dem Silber und den Gewändern der Ägypter bestimmte Erkenntnisse versinnbildlicht sind, die man sich, obwohl sie heidnischer Gelehrsamkeit entstammen, mit grösstem Gewinn gründlich aneignet. Doch gleichgültig, ob nun diese Sinndeutung zutrifft oder jene andere, dass sich wertvolle Seelen aus dem Heidentum, gleichsam goldene und silberne Gefässe, natürlich zusammen mit ihren Körpern, die durch die Gewänder versinnbildlicht sind, dem Volk Gottes anschliessen, um mit ihm zusammen aus dieser Welt, gleichsam aus Ägypten, befreit zu werden, gleichgültig also, ob die erste oder die zweite Deutung jenes Modellbildes die richtige ist, oder vielleicht sogar eine dritte, eines jedenfalls ist für Menschen, welche diese Schriften mit Ehrfurcht lesen, gewiss, dass all jene Handlungen nicht ohne Sinn und nicht ohne Hinweischarakter auf Zukünftiges befohlen, ausgeführt und aufgeschrieben wurden.

Übersetzung ausblenden
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE XCI. CE QUE SIGNIFIENT LES DÉPOUILLES DES ÉGYPTIENS.

Moïse dépouille les Egyptiens par l'ordre du Seigneur son Dieu[^2], qui ne commande jamais rien qu'avec la plus parfaite équité. Je me rappelle avoir exposé, autant que je l'ai pu, le sens de cette figure, dans certains livres que j'ai écrits sur la doctrine chrétienne[^3]: à savoir que l'or, l'argent et les vêtements des Egyptiens signifiaient certaines doctrines qu'il n'est pas sans profit d'étudier dans les rites mêmes des Gentils. Mais que ce soit là la vraie signification, ou que cela veuille dire que les âmes précieuses, choisies parmi les Gentils, comme des vases d'or et d'argent, avec leurs corps, indiqués par les vêtements, se joignent au peuple de Dieu, pour être délivrées de ce siècle comme d'une autre Egypte que ce soit, dis-je, l'un ou l'autre de ces sens, ou peut-être un autre encore, il est certain, pour ceux qui lisent ces Ecritures avec piété, que ce n'est point au hasard et dans un but prophétique que tout cela a été commandé, exécuté, écrit.

  1. Ex. III, 22; XI, 2; XII, 35, 38.

  2. Liv. II, ch. XL.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean vergleichen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung