Translation
Hide
Gegen Faustus
4.
Im weiteren lässt sich zeigen, dass auch der Ursprung der Jungfrau selber nicht in jenem Stamm lag, dem David zweifellos angehörte – ich meine den Stamm Juda, aus dem die jüdischen Könige kommen -, sondern im Stamm Levi, aus dem die Priester kommen; das zeigt sich ganz deutlich, weil sie als Vater einen Priester namens Joachim hatte, der aber in der betreffenden Genealogie nirgends Erwähnung findet. Wie kann man also behaupten, Maria gehöre zu dieser Wurzel des Davidischen Geschlechts, aus dem sie, wie man sieht, weder Vater noch Ehemann hat? Und deshalb kann auch der Sohn, der aus ihr geboren wird, wer immer es ist, niemals Sohn Davids sein, ausser du rückst seine Mutter so nahe an Joseph heran, dass sie als seine Tochter oder Ehefrau gelten kann.
Edition
Hide
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres
4.
Proinde nec virginis ipsius origo ex hac tribu fuisse monstratur, unde constat esse David – dico autem Iudam, de quo Iudaei reges – sed ex tribu Levi, unde sacerdotes; quod ipsum palam est, quia eadem patrem habuerit sacerdotem quendam nomine Ioachim, cuius tamen in hac generatione nulla usquam habita mentio est. Quomodo ergo ad hanc Daviticae cognationis prosapiem Maria pertinere dicetur, in qua eam nec patrem habere videas nec maritum? Ac per hoc nec ille David filius erit, quisquis ex eadem nascitur, nisi eius hanc genetricem sic admoveas Ioseph, ut eius aut filia probetur aut coniux.