• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Translation Hide
Gegen Faustus

10.

Faustus könnte mir also nicht im Gegenzug erklären: Auch wenn ich dir nicht zeigen kann, dass Maria nicht aus der Verwandtschaft des David kommt, zeige doch du, dass sie wirklich daher kommt! Eben dies kann ich nämlich zeigen, und zwar mit dem wirklich klarsten und stärksten Beweismittel, indem nämlich die Schrift, welche die bestgesicherte Autorität ist, sowohl sagt, dass Christus aus dem Geschlecht Davids stammt (cf. Röm. 1,3), und dass seine Mutter, die Jungfrau Maria, ihn ohne geschlechtliche Vereinigung mit einem Mann empfangen hat. Wie ist sich doch Faustus als Tugendheld vorgekommen, als er seinen Abscheu ausdrückte über etwas, was in seinen Augen eine unsittliche Zumutung darstellte (p. 708,2): Ohne Grund verleumdet ihr den Schriftsteller, er habe den Sohn Gottes im Leib einer Frau eingeschlossen. Wenn der katholische Glaube beinhaltet, dass Christus, der Sohn Gottes, dem Fleisch nach aus der Jungfrau geboren wurde, so schliesst er doch diesen Sohn Gottes überhaupt nicht so im Leib einer Frau ein, als ob es ihn dann ausserhalb nicht mehr gäbe, als ob er die Lenkung von Himmel und Erde damit abgegeben, als ob er sich von seinem Vater entfernt hätte! Doch ihr Manichäer, mit eurem Herzen, das nichts als körperliche Phantasiegebilde auszudenken vermag, ihr begreift das überhaupt nicht, wie das Wort Gottes, Gottes Kraft und Weisheit (cf. I Kor. 1,24), in sich bleibend und beim Vater, und die ganze Schöpfung lenkend, kraftvoll sich erstreckt von einem Ende zum andern, und alles in Güte anordnet (cf. Sap. 1,8), wie es dann in jener wunderbaren und unaussprechlichen Leichtigkeit seiner Anordnungen sich selber eine Mutter auf der Erde verordnet hat, und in ihr, um seine Sklaven von der Sklaverei der Verderblichkeit zu befreien, die Gestalt des Sklaven, d.h. den sterblichen Leib, annahm (cf. Phil. 2,7), wie es diesen Leib, nachdem es ihn angenommen hatte, zeigte, wie es ihn, >nachdem er gezeigt und durch den Tod niedergestreckt war, in der Auferstehung emporrichtete und wie einen zerstörten Tempel wieder aufbaute. Ihr Manichäer aber, denen davor graust, dies zu glauben, als ob das eine Gotteslästerung wäre, ihr sperrt zwar die Glieder eures Gottes nicht im Schoss einer Jungfrau ein, dafür im Schoss sämtlicher fleischlicher weiblicher Wesen, angefangen bei den Elefantenweibchen bis zu den Fliegenweibchen. Erscheint euch etwa der wahre Christus deshalb soviel wertloser, weil er nach unserer Lehre im Jungfrauenschoss Fleisch geworden ist, indem er ohne Verwandlung seiner selbst, unumstösslich in seiner eigenen Natur verbleibend, sich als Tempel den Menschen angezogen hat? Und ist euch euer Gott deswegen so teuer, weil er, in soviel Gefängnissen fleischlicher Wesen gefesselt und verunreinigt, in jenem Teil seiner selbst, der zum Schluss noch im Klumpen eingeschmolzen werden muss, aussichtslos um Hilfe fleht oder gar, völlig darniederliegend, nicht einmal mehr um Hilfe flehen darf?

Translation Hide
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE X. COMMENT LE FILS DE DIEU A ÉTÉ ENFERMÉ DANS LE SEIN D'UNE VIERGE. APOSTROPHE AUX MANICHÉENS.

Que Fauste ne réplique pas: Si je ne puis prouver que Marie n'était pas de la race de David, c'est à toi à démontrer qu'elle en était. Car je le démontre par le document le plus clair, le plus irréfragable, puisque l'Ecriture, dont l'autorité ne saurait être ébranlée, affirme que le Christ est de la race de David et qu'il a eu pour mère la Vierge Marie sans la participation d'aucun homme. Mais quelle délicatesse dans Fauste, quelle sainte horreur pour tout ce qui blesse la décence, quand il nous dit : « Vous calomniez l'écrivain en pure perte, quand vous supposez qu'il a enfermé le Fils de Dieu dans le sein d'une femme ! »

Assurément, la foi catholique, qui reconnaît que le Christ, Fils de Dieu, est né d'une vierge selon la chair, n'enferme pas ce même Fils de Dieu dans le sein d'une femme, de telle sorte qu'il ne soit plus dehors, qu'il ait cessé de gouverner le ciel et la terre, qu'il ait quitté le sein de son Père. Mais vous, Manichéens, dont l'intelligence ne saisit que des images matérielles, vous ne comprenez rien à ceci comment le Verbe de Dieu, vertu et sagesse de Dieu, subsistant en lui-même et dans son Père, gouvernant l'univers créé, atteint d'une extrémité à l'autre avec force et dispose toutes choses avec douceur[^1]. Dans cette merveilleuse et ineffable facilité de tout disposer, il s'est préparé une mère sur la terre; et, pour racheter ses serviteurs de la servitude de la corruption, il a pris en elle la forme d'un esclave, c'est-à-dire un corps mortel; après avoir pris ce corps, il l'a montré; après l'avoir montré, il l'a livré à la mort; après l'avoir livré à la mort, il l'a ressuscité, il l'a rebâti comme on relève un temple détruit. Mais vous qui repoussez ces croyances comme sacrilèges, vous enfermez votre dieu, non plus dans le sein d'une vierge, mais dans le ventre de toutes les femelles des animaux, depuis l'éléphant jusqu'à la mouche. Quoi ! vous méprisez le vrai chrétien parce qu'il reconnaît que le Verbe s'est fait chair dans le sein d'une vierge, qu'il s'est fait de l'homme un temple, sans aucun changement dans sa nature propre, en conservant son immuable pureté; et votre dieu vous est cher parce qu'étant enchaîné par tant de liens charnels, souillé même dans la partie qui doit être clouée à notre globe, il demande en vain merci, ou même est tellement accablé, qu'il n'a pas seulement, la force de crier au secours !

  1. Sag. VIII, 1.
  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Compare
Translations of this Work
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean Compare

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy