• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Translation Hide
Gegen Faustus

4.

Und so wissen wir zwar nicht, was mit Elias geschehen ist; wir glauben aber das, was die Schrift, die der Wahrheit verpflichtet ist, über ihn bezeugt. Das allerdings wissen wir, dass ihm geschehen ist, was im Willen Gottes liegt, und dass überhaupt keinem Menschen etwas geschehen kann, was nicht im Willen Gottes liegt. Sollte mir daher jemand sagen, es könne geschehen, dass beispielsweise das Fleisch dieses oder jenes Menschen in den himmlischen Leib verwandelt würde, dann stimme ich durchaus zu, dass dies geschehen kann; ob es aber geschehen wird, weiss ich nicht, und ich weiss es deshalb nicht, weil es mir verborgen ist, was in diesem Fall Gottes Wille ist; andererseits ist mir aber nicht verborgen, dass es ohne Zweifel geschehen wird, wenn es so Gottes Wille ist. Wenn ich nun aber jemanden sagen hörte, irgendein Geschehnis sei vorausbestimmt gewesen, doch Gott habe bewirkt, dass es nicht eintrete, werde ich in unerschütterlichem Glauben antworten: Nein, genau das war vorausbestimmt, was Gott bewirkt hat, nicht das Gegenteil davon, das Gott nur dann bewirkt hätte, wenn es vorausbestimmt gewesen wäre. Denn Gott wusste gewiss, was er später wirken wollte, und genauso wusste er also, dass das nicht vorausbestimmt war, das er mit seinem Wirken verhindern wollte. Und es ist doch über jeden Zweifel erhaben, dass eher das wahr ist, was Gott weiss, als was der Mensch vermutet. Deshalb ist es genau so unmöglich, dass etwas, was für die Zukunft vorausbestimmt ist, nicht verwirklicht wird, wie es unmöglich ist, dass Vergangenes nicht verwirklicht worden ist; denn es kann ja nicht in Gottes Willen liegen, dass etwas in ein und der selben Hinsicht sowohl falsch als auch wahr ist. Daher wird alles, was wahrhaft für die Zukunft vorausbestimmt ist, ohne jeden Zweifel auch eintreten; wenn es aber nicht eintreten wird, war es nicht vorausbestimmt. Ebenso ist alles, was wirklich Vergangenheitsgeschehen ist, ohne Zweifel auch abgelaufen.

Edition Hide
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres

4.

Ac per hoc quid de Helia factum sit, nescimus; hoc de illo tamen credimus, quod verax scriptura testatur. Illud sane scimus hoc de illo factum, quod dei voluntas habet; quod autem dei voluntas non habet, fieri de quoquam omnino non posse. Proinde si mihi dicatur posse fieri, ut caro verbi gratia huius vel illius hominis in corpus caeleste mutetur, concedo fieri posse, sed utrum futurum sit nescio et ideo nescio, quia quid habeat de hac re dei voluntas, me latet; illud me tamen non latet sine dubio futurum, si hoc dei voluntas habet. Porro si audiam, quod aliquid futurum erat, sed deus fecit, ne fieret, fidissime respondebo: illud potius futurum erat, quod deus fecit, non illud, quod si futurum esset, hoc fecisset. p. 732,13 Nam deus, quod facturus erat, utique sciebat et ideo simul sciebat illud futurum non fuisse, quod ne fieret facturus erat; et procul dubio potius verum est, quod scit deus quam quod opinatur homo. Unde tam non possunt futura non fieri quam non fuisse facta praeterita, quoniam non est in dei voluntate, ut eo sit aliquid falsum, quo verum est. Quapropter omnia, quae vere futura sunt, sine dubio fient; si autem facta non fuerint, futura non erant. Ita omnia, quae vere praeterita sunt, sine dubio praeterierunt.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres
Translations of this Work
Contre Fauste, le manichéen Compare
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean Compare

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy