Übersetzung
ausblenden
Gegen Faustus
4.
Da nun aber die Manichäer einen andern Christus verkünden, nicht jenen, welchen die Apostel verkündigten, sondern ihren eigenen, auf heimtückische Art betrügenden Christus, und da sie als Anhänger seiner Verlogenheit selber kongeniale Lügner sind, wobei sie in ihrer Unverschämtheit noch verlangen, dass man ihnen Glauben schenkt, obwohl sie sich als Jünger eines Lügners bekennen, deshalb wurde ihnen ebendies zuteil, was der Apostel über die ungetreuen Juden sagt (II Kor. 3,15): Wenn Moses vorgelesen wird, liegt ein Schleier über ihrem Herzen; denn dieser Schleier, dessentwegen sie Moses nicht verstehen, wird ihnen nicht entfernt, solange sie sich nicht Christus zuwenden, aber nicht zu dem Christus, wie sie ihn sich selber ausgedacht haben, sondern zu dem, wie ihn die Hebräischen Väter prophezeiten. So sagt nämlich derselbe Apostel (II Kor. 3,16): Sobald du dich dem Herrn zuwenden wirst, wird dir der Schleier entfernt werden (cf. Exod. 34,34). Denn es ist ja auch gar nicht verwunderlich, wenn die Manichäer dem Wort Christi, das er nach seiner Auferstehung aussprach (Lk. 24,44): Es musste alles in Erfüllung gehen, was im Gesetz des Moses, bei den Propheten und in den Psalmen über mich gesagt ist, keinen Glauben schenken wollen, hat doch Christus selber erzählt (cf. Lk. 24,19 ff.), was Abraham zu einem unbarmherzigen Reichen sagte, als dieser in der Unterwelt qualvoll litt und darum bat, dass jemand von dort zu seinen Brüdern geschickt werde, um diese zu benachrichtigen, damit nicht auch sie an diesen Ort der Qualen kämen. Das nämlich bekam er von ihm zu hören (Lk. 24,29): Sie haben ja dort Moses und die Propheten. Und als er darauf sagte, dass diese das nicht glauben würden, wenn nicht jemand von den Toten auferstände, bekam er die treffende Antwort (Lk. 24,31): Wenn sie auf Moses und die Propheten nicht hören, werden sie sich auch nicht überzeugen lassen, wenn jemand von den Toten aufersteht. Und so glauben die Manichäer, die ja auf Moses und die Propheten nicht hören, auch dem von den Toten auferstandenen Christus nicht, ja sie glauben nicht einmal, dass er überhaupt von den Toten auferstanden ist. Wie könnten sie auch glauben, dass jemand auferstanden ist, wenn sie nicht glauben, dass er gestorben ist, und wie könnten sie glauben, dass jemand gestorben ist, wenn sie nicht glauben, dass er einen sterblichen Leib hatte?
Übersetzung
ausblenden
Reply to Faustus the Manichaean
4.
But because the Manichaeans preach another Christ, and not Him whom the apostles preached, but a false Christ of their own false contrivance, in imitation of whose falsehood they themselves speak lies, though they may perhaps be believed when they are not ashamed to profess to be the followers of a deceiver, that has befallen them which the apostle asserts of the unbelieving Jews: "When Moses is read, a veil is upon their heart." Neither will this veil which keeps them from understanding Moses be taken away from them till they turn to Christ; not a Christ of their own making, but the Christ of the Hebrew prophets. For, as the apostle says, "When thou shalt turn to the Lord, the veil shall be taken away." 1 We cannot wonder that they do not believe in the Christ who rose from the dead, and who said, "All things must needs be fulfilled which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the Psalms, concerning me;" for this Christ has Himself told us what Abraham said to a hard-hearted rich man when he was in torment in hell, and asked Abraham to send some one to his brothers to teach them, that they might not come too into that place of torment. Abraham's reply was: "They have Moses and the prophets, let them hear them." And when the rich man said that they would not believe unless some one rose from the dead, he received this most truthful answer: "If they hear not Moses and the prophets, neither will they believe even though one rose from the dead." 2 Wherefore, the Manichaeans will not hear Moses and the prophets, and so they do not believe Christ, though He rose from the dead. Indeed, they do not even believe that Christ rose from the dead. For how can they believe that He rose, when they do not believe that He died? For, again, how can they believe that He died, when they deny that He had a mortal body?